Yǐsījiēshū 25

1 Yēhéhuá de huà líndào wǒ shuō ,
2 Rénzǐ a , nǐ yào miàn xiàng Yàmén rén shuō yùyán , gōngjī tāmen ,
3 Shuō , nǐmen dāng tīng zhǔ Yēhéhuá de huà . zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒde shèng suǒ beì xièdú , Yǐsèliè dì biàn huāngliáng , Yóudà jiā beìlǔ lüè . nàshí , nǐ biàn yīn zhèxie shì shuō , a hǎ .
4 Suǒyǐ wǒ bìjiāng nǐde dì jiāo gĕi dōngfāngrén wéi yè . tāmen bì zaì nǐde dì shang ān yíng jūzhù , chī nǐde guǒzi , hē nǐde nǎi .
5 Wǒ bì shǐ lā bā wèi luòtuo cháng , shǐ Yàmén rén de dì wèi yáng qún tǎng wò zhī chù , nǐmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá .
6 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , yīn nǐ pāi shǒu dùn zú , yǐ mǎn xīn de hèn è xiàng Yǐsèliè dì huānxǐ ,
7 Suǒyǐ wǒ shēnshǒu gōngjī nǐ , jiāng nǐ jiāo gĕi liè guó zuòwéi lǔ wù . wǒ bì cóng wàn mín zhōng jiǎnchú nǐ , shǐ nǐ cóng wàn guó zhōng baì wú . wǒ bì chúmiĕ nǐ , nǐ jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá .
8 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , yīn Móyē hé Xīĕr rén shuō , kàn nǎ , Yóudà jiā yǔ liè guó wú yì ,
9 Suǒyǐ wǒ yào pò kāi Móyē biānjiè shang de chéngyì , jiù shì Móyē rén kàn wéi bĕn guó zhī róngyào de Bǎyēxīmò , bā lì miǎn , Jīliètíng ,
10 Hǎo shǐ dōngfāngrén lái gōngjī Yàmén rén . wǒ bìjiāng Yàmén rén zhī dì jiāo gĕi tāmen wèi yè , shǐ Yàmén rén zaì liè guó zhōng bú zaì beì jìniàn .
11 Wǒ bì xiàng Móyē shīxíng shĕnpàn , tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá .
12 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , yīnwei Yǐdōng bàochóu xuĕhèn , gōngjī Yóudà jiā , xiàng tāmen bàochóu , dàdà yǒu zuì ,
13 Suǒyǐ zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ bì shēnshǒu gōngjī Yǐdōng , jiǎnchú rén yǔ shēngchù , shǐ Yǐdōng cóng Tǎnxī qǐ , rén bì dǎo zaì dāo xià , dì yào biàn wèi huāngliáng , zhídào Dǐdàn .
14 Wǒ bì jiè wǒ mín Yǐsèliè de shǒu bàofù Yǐdōng . Yǐsèliè mín bì zhào wǒde nùqì , àn wǒde fèn nù zaì Yǐdōng shī bào , Yǐdōng rén jiù zhīdào shì wǒ shī bào . zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de .
15 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , yīn Fēilìshì rén xiàng Yóudà rén bàochóu , jiù shì yǐ hèn è de xīn bàochóu xuĕhèn , yǒng huái chóuhèn , yào huǐmiè tāmen ,
16 Suǒyǐ zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ bì shēnshǒu gōngjī Fēilìshì rén , jiǎnchú jī lì tí rén , mièjué Yánhǎi shèngxia de jūmín .
17 Wǒ xiàng tāmen dà shī bàoyìng , fānù chìzé tāmen . wǒ bàofù tāmende shíhou , tāmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá .

Yǐsījiēshū 25 Commentary

Chapter 25

Judgments against the Ammonites. (1-7) Against the Moabites, Edomites, and Philistines. (8-17)

1-7. It is wicked to be glad at the calamities of any, especially of God's people; it is a sin for which he will surely reckon. God will make it appear that he is the God of Israel, though he suffers them for a time to be captives in Babylon. It is better to know Him, and to be poor, than to be rich and ignorant of him.

Verses 8-17 Though one event seem to the righteous and wicked, it is vastly different. Those who glory in any other defence and protection than the Divine power, providence, and promise, will, sooner or later, be ashamed of their glorying. Those who will not leave it to God to take vengeance for them, may expect that he will take vengeance on them. The equity of the Lord's judgments is to be observed, when he not only avenges injuries upon those that did them, but by those against whom they were done. Those who treasure up old hatred, and watch for the opportunity of manifesting it, are treasuring up for themselves wrath against the day of wrath.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZEKIEL 25

In this chapter the prophet foretells the judgments of God upon the Ammonites, Moabites, Edomites, and Philistines, for their ill usage of the Jews; on the Ammonites, Eze 25:1-7, on the Moabites, Eze 25:8-11, on the Edomites, Eze 25:12-14, on the Philistines, Eze 25:15-17.

Yǐsījiēshū 25 Commentaries

Public Domain