Yǐsīlājì 8

1 Dāng Yàdáxuēxī wáng nián jiān , tóng wǒ cóng Bābǐlún shang lái de rén , tāmende zúzhǎng hé tāmende jiāpǔ jì zaì xiàmiàn .
2 Shǔ Fēiníhā de zǐsūn yǒu Géshùn , shǔ Yǐtāmǎ de zǐsūn yǒu Dànyǐlǐ , shǔ Dàwèi de zǐsūn yǒu Hātū .
3 Shǔ Bālù de hòuyì , jiù shì Shìjiāní de zǐsūn yǒu Sājiālìyà , tóng zhe tā , àn jiāpǔ jìsuàn , nán dīng yī bǎi wǔ shí rén .
4 Shǔ Bāhāmóyē de zǐsūn yǒu Xīlāxīyǎ de érzi Yǐlìyuēnǎi , tóng zhe tā yǒu nán dīng èr bǎi .
5 Shǔ Shìjiāní de zǐsūn yǒu Yǎhāxī de érzi , tóng zhe tā yǒu nán dīng sān bǎi .
6 Shǔ Yàdīng de zǐsūn yǒu Yuēnádān de érzi yǐ bié , tóng zhe tā yǒu nán dīng wǔ shí .
7 Shǔ Yǐlán de zǐsūn yǒu Yàtālìyǎ de érzi Yéshāiyà , tóng zhe tā yǒu nán dīng qī shí .
8 Shǔ Shìfǎtíyǎ de zǐsūn yǒu Mǐjiālè de érzi Xībādìyǎ , tóng zhe tā yǒu nán dīng bā shí .
9 Shǔ Yuēyē de zǐsūn yǒu Yéxiē de érzi Ébādǐyà , tóng zhe tā yǒu nán dīng èr bǎi yī shí bā .
10 Shǔ Shìluómì de zǐsūn yǒu yuē xì fĕi de érzi , tóng zhe tā yǒu nán dīng yī bǎi liù shí .
11 shǔ Bǐbaì de zǐsūn yǒu Bǐbaì de érzi Sājiālìyà , tóng zhe tā yǒu nán dīng èr shí bā .
12 Shǔ Yējiǎ de zǐsūn yǒu Hājiātǎn de érzi Yuēhānán , tóng zhe tā yǒu nán dīng yī bǎi yī shí .
13 Shǔ Yàduōnígān de zǐsūn , jiù shì mò wĕi de , tāmende míngzi shì Yǐlìfǎliè, Yélì , Shìmǎyē , tóng zhe tāmen yǒu nán dīng liù shí .
14 Shǔ Bǐgéwàyī de zǐsūn yǒu Wūtaì hé Sǎbù , tóng zhe tāmen yǒu nán dīng qī shí .
15 Wǒ zhāo jù zhèxie rén zaì liú rù Yàhāwà de hé biān , wǒmen zaì nàli zhù le sān rì . wǒ chá kàn bǎixìng hé jìsī , jiàn méiyǒu Lìwèi rén zaì nàli ,
16 Jiù zhào shǒulǐng Yǐlìyǐxiè , Yàliè , Shìmǎyǎ , Yǐlìnádān , Yǎlì , Yǐlìnádān , Nádān , Sājiālìyà , Mǐshūlán , yòu zhào jiāo xí yuē yǎLìhé Yǐlìnádān .
17 Wǒ dǎfa tāmen wǎng jiā xī fĕi yǎ dìfang , qù jiàn nàli de shǒulǐng Yìduō , yòu gàosu tāmen dāng xiàng Yìduō hé tāde dìxiōng ní tí níng shuō shénme huà , jiào tāmen wèi wǒmen shén de diàn daì shǐyòng de rén lái .
18 Méng wǒmen shén shī ēn de shǒu bāngzhu wǒmen , tāmen zaì Yǐsèliè de céng sūn , Lìwèi de sūnzi , Mālì de hòuyì zhōng daì yī gè tōngdá rén lái . hái yǒu Shìlìbǐhé tāde zhòng zǐ yǔ dìxiōng gōng yī shí bā rén .
19 Yòu yǒu Hāshābǐyǎ , tóng zhe tā yǒu Mǐlālì de zǐsūn Yéshāiyà , bìng tāde zhòng zǐ hé dìxiōng gōng èr shí rén .
20 Cóng qián Dàwèi hé zhòng shǒulǐng paì ní tí níng fúshì Lìwèi rén , xiànzaì cóng zhè ní tí níng zhōng yĕ daì le èr bǎi èr shí rén lái , dōu shì àn míng zhǐ déng de .
21 Nàshí , wǒ zaì Yàhāwǎ hé bian xuāngào jìnshí , wéi yào zaì wǒmen shén miànqián kè kǔ jǐ xīn , qiú tā shǐ wǒmen hé fùrén háizi , bīng yīqiè suǒyǒude , dōu dé píngtǎn de dàolù .
22 Wǒ qiú wáng bō bù bīng mǎ bīng bāngzhu wǒmen dǐdǎng lù shang de chóudí , bĕn yǐwéi xiūchǐ . yīn wǒ céng duì wáng shuō , wǒmen shén shī ēn de shǒu bì bāngzhu yīqiè xúnqiú tāde . dàn tāde nénglì hé fèn nù , bì gōngjī yīqiè lí qì tāde .
23 Suǒyǐ wǒmen jìnshí qíqiú wǒmen de shén , tā jiù yīngyún le wǒmen .
24 Wǒ fēn paì Jìsīzhǎng shí èr rén , jiù shì Shìlìbǐ, Hāshābǐyǎ , hé tāmende dìxiōng shí rén ,
25 Jiāng wáng hé móu shì , jūnzhǎng , bìng zaì nàli de Yǐsèliè zhòngrén wèi wǒmen shén diàn suǒ xiàn de jīn yín hé qìmǐn , dōu chēng le jiāo gĕi tāmen .
26 Wǒ chēng le jiāo zaì tāmen shǒu zhōng de yínzi yǒu liù bǎi wǔ shí tā lián dé . yínqì zhòng yī bǎi tā lián dé . jīnzi yī bǎi tā lián dé .
27 Jīn wǎn èr shí gè , zhòng yī qiā dá lì kè . shàngdĕng guāng tóng de qìmǐn liǎng gè , bǎoguì rú jīn .
28 Wǒ duì tāmen shuō , nǐmen guī Yēhéhuá wèi shèng , qìmǐn yĕ wèi shèng . jīn yín shì gānxīn xiàn gĕi Yēhéhuá nǐmen lièzǔ zhī shén de .
29 Nǐmen dāng jǐngxǐng kānshǒu , zhídào nǐmen zaì Yēlùsǎlĕng Yēhéhuá diàn de kù neì , zaì Jìsīzhǎng hé Lìwèi zúzhǎng , bìng Yǐsèliè de gè zúzhǎng miànqián guō le chēng .
30 Yúshì , jìsī , Lìwèi rén àn zhe fènliang jiē shòu jīn yín hé qìmǐn , yào daì dào Yēlùsǎlĕng wǒmen shén de diàn lǐ .
31 Zhēngyuè shí èr rì , wǒmen cóng Yàhāwǎ hé biān qǐ xíng , yào wǎng Yēlùsǎlĕng qù . wǒmen shén de shǒu bǎoyòu wǒmen , jiù wǒmen tuōlí chóudí hé lù shang máifu zhī rén de shǒu .
32 Wǒmen dào le Yēlùsǎlĕng , zaì nàli zhù le sān rì .
33 Dì sì rì , zaì wǒmen shén de diàn lǐ bǎ jīn yín hé qìmǐn dōu chēng le , jiāo zaì jìsī Wūlìyà de érzi Mǐlìmò de shǒu zhōng . tóng zhe tā yǒu Fēiníhā de érzi YǐlìYàsā , hái yǒu Lìwèi rén Yéshūyà de érzi Yuēsǎbá hé Bīnneì de érzi Nuóyà dǐ .
34 Dāngshí dōu diǎn le shùmù , àn zhe fènliang xiĕ zaì cè shang .
35 Cóng lǔ dào zhī dì guī huí de rén xiàng Yǐsèliè de shén xiàn Fánjì , jiù shì wèi Yǐsèliè zhòngrén xiàn gōngniú shí èr zhǐ , gōng miányáng jiǔ shí liù zhǐ , miányáng gāo qī shí qī zhǐ , yòu xiàn gōng shānyáng shí èr zhǐ zuò shú zuì jì , zhè dōu shì xiàng Yēhéhuá fùn xiàn de .
36 Tāmen jiāng wáng de yù zhǐ jiāo gĕi wáng suǒ paì de zǒng dū yǔ hé xī de shĕng zhǎng , tāmen jiù bāngzhu bǎixìng , yòu gōngjǐ shén diàn lǐ suǒ xū yòng de .

Yǐsīlājì 8 Commentary

Chapter 8

The companions of Ezra. (1-20) Ezra implores God's blessing. (21-23) Treasures committed to the priests. (24-30) Ezra arrives at Jerusalem. (31-36)

Verses 1-20 Ezra assembles the outcasts of Israel, and the dispersed of Judah. God raised up the spirits of a small remnant to accompany him. What a pity that good men should omit a good work, for want of being spoken to!

Verses 21-23 Ezra procured Levites to go with him; but what will that avail, unless he have God with him? Those who seek God, are safe under the shadow of his wings, even in their greatest dangers; but those who forsake him, are always exposed. When entering upon any new state of life, our care should be, to bring none of the guilt of the sins of our former condition into it. When we are in any peril, let us be at peace with God, and then nothing can do us any real hurt. All our concerns about ourselves, our families, and our estates, it is our wisdom and duty, by prayer to commit to God, and to leave the care of them with him. And, on some occasions, we should decline advantages which are within our reach, lest we should cause others to stumble, and so our God be dishonoured. Let us ask wisdom of God, that we may know how to use or to refuse lawful things. We shall be no losers by venturing, suffering, or giving up for the Lord's sake. Their prayers were answered, and the event declared it. Never have any that sought God in earnest, found that they sought him in vain. In times of difficulty and danger, to set a season apart for secret or for social prayer, is the best method for relief we can take.

Verses 24-30 Do we expect that God should, by his providence, keep that which belongs to us, let us, by his grace, keep that which belongs to him. Let God's honour and interest be our care; and then we may expect that our lives and comforts will be his.

Verses 31-36 Enemies laid wait for the Jews, but God protected them. Even the common perils of journeys, call us to go out with prayer, and to return with praise and thanksgiving. But what shall we render when the Lord has led us safely through the pilgrimage of life, through the gloomy vale of death, out of the reach of all our enemies, into everlasting happiness! Among their sacrifices they had a sin-offering. The atonement sweetens and secures every mercy to us, which will not be truly comfortable, unless sin be taken away, and our peace made with God. Then had the church rest. The expressions here used, direct us to the deliverance of sinners from spiritual bondage, and their pilgrimage to the heavenly Jerusalem, under the care and protection of their God and Saviour.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZRA 8

In this chapter we are told who and how many went up with Ezra to Jerusalem, Ezr 8:1-14, the gathering of them together at a river, from whence he sent to Babylon for Levites to come to him, who did, Ezr 8:15-20, the proclaiming a fast for a safe and prosperous journey, Ezr 8:21-23, the delivery of the vessels and money given him into the hands of priests, to take the care and charge thereof, Ezr 8:24-30, their safe arrival at Jerusalem, where they deposited the gifts in the temple, offered sacrifices to God, and delivered the king's commissions to his lieutenants and governors, Ezr 8:31-36.

Yǐsīlājì 8 Commentaries

Public Domain