Yǐsīlājì 8:26

26 Wǒ chēng le jiāo zaì tāmen shǒu zhōng de yínzi yǒu liù bǎi wǔ shí tā lián dé . yínqì zhòng yī bǎi tā lián dé . jīnzi yī bǎi tā lián dé .

Yǐsīlājì 8:26 Meaning and Commentary

Ezra 8:26

I even weighed unto their hand six hundred fifty talents of
silver
Which, according to Scheuchzer F1 amount to 975,000 imperials, and, of our money, 2,229,450 pounds sterling: and silver vessels one hundred talents; which came to 35,300 pounds, or 50,000 imperials; according to Jarchi, there were one hundred vessels, and every vessel weighed a talent, and so Aben Ezra, which, with Brerewood {b}, was three hundred and seventy five pounds:

and of gold one hundred talents;
which, according to Scheuchzer F3, were equal to 1,222,000 ducats of gold; the value of gold now is above 14 and a 3d to the value of silver, by which may be judged the difference between one hundred talents of gold and one hundred talents of silver; according to David de Pomis F4, there were two sorts of talents; common talents, which weighed sixty pounds, and the talent of the sanctuary, which weighed double to that.


FOOTNOTES:

F1 Physica Sacra, vol. 4. p. 651.
F2 De Pond. & Pret. Vet. Num. c. 4.
F3 Ut supra. (Physica Sacra, vol. 4. p. 651.)
F4 Tzemach David, fol. 57. 3.

Yǐsīlājì 8:26 In-Context

24 Wǒ fēn paì Jìsīzhǎng shí èr rén , jiù shì Shìlìbǐ, Hāshābǐyǎ , hé tāmende dìxiōng shí rén ,
25 Jiāng wáng hé móu shì , jūnzhǎng , bìng zaì nàli de Yǐsèliè zhòngrén wèi wǒmen shén diàn suǒ xiàn de jīn yín hé qìmǐn , dōu chēng le jiāo gĕi tāmen .
26 Wǒ chēng le jiāo zaì tāmen shǒu zhōng de yínzi yǒu liù bǎi wǔ shí tā lián dé . yínqì zhòng yī bǎi tā lián dé . jīnzi yī bǎi tā lián dé .
27 Jīn wǎn èr shí gè , zhòng yī qiā dá lì kè . shàngdĕng guāng tóng de qìmǐn liǎng gè , bǎoguì rú jīn .
28 Wǒ duì tāmen shuō , nǐmen guī Yēhéhuá wèi shèng , qìmǐn yĕ wèi shèng . jīn yín shì gānxīn xiàn gĕi Yēhéhuá nǐmen lièzǔ zhī shén de .
Public Domain