Best Known Translations
Other Translations

2 Peter 1:19 DBY

19 And we have the prophetic word [made] surer, to which ye do well taking heed (as to a lamp shining in an obscure place) until [the] day dawn and [the] morning star arise in your hearts;

Study tools for 2 Peter 1:19

  • a 1:3 - Epignosis, 'full knowledge,' 'personal recognition,' as Col. 1.9.
  • b 1:3 - Many read 'by (his) own glory.'
  • c 1:4 - Or 'have been given.'
  • d 1:4 - Koinonos: Heb. 2.14.
  • e 1:5 - 'Bringing in besides,' or 'along with,' 'by the side of the other.'
  • f 1:5 - Lit 'supply,' 'furnish besides.' It is the aorist.
  • g 1:6 - Or 'self control,' as Gal. 5.23. 'Endurance' is hupomone: see Jas. 5.7.
  • h 1:8 - See Note i, ver. 3.
  • i 1:12 - Or 'use diligence,' 'take care it shall be so.'
  • j 1:16 - 'Admitted into immediate vision of the glory,' a word used for full initiation into the mysteries.
  • k 1:17 - Lit. 'for having received.'
  • l 1:18 - Or 'brought,' as 1Pet. 1.13, or 'borne to him.' It is the passive aorist participle of the Greek word phero, from which the word translated 'impetuous' in Acts 2.2 is derived.
  • m 1:20 - That is, 'it is not explained by its own meaning,' as a human statement. It must be understood by and according to the Spirit that uttered it. The 'prophecy' is, I take it, the sense of the prophecy, the thing meant by it. Now this is not gathered by a human interpretation of an isolated passage which has its own meaning and its own solution, as if a man uttered it; for it is a part of God's mind, uttered as holy men were moved by the Holy Spirit to utter it. In the 'prophecy of scripture' the apostle has in mind the thing prophesied, without losing the idea of the passage. Hence I have ventured to say '[the scope of] no prophecy.' One might almost say 'no prophecy explains itself.'
  • n 1:21 - Or 'heretofore.'
  • o 1:21 - As 'uttered' in vers. 17 and 18. See Note h.
  • p 1:21 - Lit. 'spake as borne by;' from the same Greek root as 'uttered,' vers. 17,18, and again in this verse.