Compare Translations for Deuteronomy 21:1

Deuteronomy 21:1 BBE
If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death:
Read Deuteronomy 21 BBE  |  Read Deuteronomy 21:1 BBE in parallel  
Deuteronomy 21:1 KJV
If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
Read Deuteronomy 21 KJV  |  Read Deuteronomy 21:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 21:1 NCV
Suppose someone is found murdered, lying in a field in the land the Lord your God is giving you as your own, and no one knows who killed the person.
Read Deuteronomy 21 NCV  |  Read Deuteronomy 21:1 NCV in parallel  
Deuteronomy 21:1 NKJV
"If anyone is found slain, lying in the field in the land which the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
Read Deuteronomy 21 NKJV  |  Read Deuteronomy 21:1 NKJV in parallel  
Deuteronomy 21:1 NRS
If, in the land that the Lord your God is giving you to possess, a body is found lying in open country, and it is not known who struck the person down,
Read Deuteronomy 21 NRS  |  Read Deuteronomy 21:1 NRS in parallel  
Deuteronomy 21:1 ASV
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;
Read Deuteronomy 21 ASV  |  Read Deuteronomy 21:1 ASV in parallel  
Deuteronomy 21:1 CJB
"If, in the land ADONAI your God is giving you to possess, a murder victim is found lying in the countryside; and the perpetrator of the murder is not known;
Read Deuteronomy 21 CJB  |  Read Deuteronomy 21:1 CJB in parallel  
Deuteronomy 21:1 RHE
When there shall be found in the land, which the Lord thy God will give thee, the corpse of a man slain, and it is not known who is guilty of the murder,
Read Deuteronomy 21 RHE  |  Read Deuteronomy 21:1 RHE in parallel  
Deuteronomy 21:1 ELB
Wenn in dem Lande, das Jehova, dein Gott, dir gibt, es zu besitzen, ein Erschlagener auf dem Felde liegend gefunden wird, ohne daß es bekannt ist, wer ihn erschlagen hat,
Read Deuteronomy 21 ELB  |  Read Deuteronomy 21:1 ELB in parallel  
Deuteronomy 21:1 ESV
"If in the land that the LORD your God is giving you to possess someone is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
Read Deuteronomy 21 ESV  |  Read Deuteronomy 21:1 ESV in parallel  
Deuteronomy 21:1 GDB
QUANDO si troverà in su la terra che il Signore Iddio tuo ti dà a possedere, un uomo ucciso che giacerà su la campagna, senza che si sappia chi l’abbia ucciso,
Read Deuteronomy 21 GDB  |  Read Deuteronomy 21:1 GDB in parallel  
Deuteronomy 21:1 GW
his is what you must do if you find a murder victim lying in a field in the land that the LORD your God is giving you. If no one knows who committed the murder,
Read Deuteronomy 21 GW  |  Read Deuteronomy 21:1 GW in parallel  
Deuteronomy 21:1 GNT
"Suppose someone is found murdered in a field in the land that the Lord your God is going to give you, and you do not know who killed him.
Read Deuteronomy 21 GNT  |  Read Deuteronomy 21:1 GNT in parallel  
Deuteronomy 21:1 HNV
If one be found slain in the land which the LORD your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him;
Read Deuteronomy 21 HNV  |  Read Deuteronomy 21:1 HNV in parallel  
Deuteronomy 21:1 CSB
"If a murder victim is found lying in a field in the land the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
Read Deuteronomy 21 CSB  |  Read Deuteronomy 21:1 CSB in parallel  
Deuteronomy 21:1 BLA
Si en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la poseas, fuera encontrado alguien asesinado, tendido en el campo, y no se sabe quién lo mató,
Read Deuteronomy 21 BLA  |  Read Deuteronomy 21:1 BLA in parallel  
Deuteronomy 21:1 RVR
CUANDO fuere hallado en la tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas, muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió,
Read Deuteronomy 21 RVR  |  Read Deuteronomy 21:1 RVR in parallel  
Deuteronomy 21:1 LSG
Si, dans le pays dont l'?ternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve ?tendu au milieu d'un champ un homme tu?, sans que l'on sache qui l'a frapp?,
Read Deuteronomy 21 LSG  |  Read Deuteronomy 21:1 LSG in parallel  
Deuteronomy 21:1 LUT
Wenn man einen Erschlagenen findet in dem Lande, das dir der HERR, dein Gott, geben wird einzunehmen, und er liegt im Felde und man weiß nicht, wer ihn erschlagen hat,
Read Deuteronomy 21 LUT  |  Read Deuteronomy 21:1 LUT in parallel  
Deuteronomy 21:1 NAS
"If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him,
Read Deuteronomy 21 NAS  |  Read Deuteronomy 21:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 21:1 NIRV
Suppose you find someone who has been killed. The body is lying in a field in the land the LORD your God is giving you to take as your own. But no one knows who the killer was.
Read Deuteronomy 21 NIRV  |  Read Deuteronomy 21:1 NIRV in parallel  
Deuteronomy 21:1 NIV
If a man is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
Read Deuteronomy 21 NIV  |  Read Deuteronomy 21:1 NIV in parallel  
Deuteronomy 21:1 NLT
"Suppose someone is found murdered in a field in the land the LORD your God is giving you, and you don't know who committed the murder.
Read Deuteronomy 21 NLT  |  Read Deuteronomy 21:1 NLT in parallel  
Deuteronomy 21:1 OST
Lorsque, dans la terre que l'Éternel ton Dieu te donne pour la posséder, on trouvera un homme tué, étendu dans les champs, et qu'on ne saura pas qui l'a tué,
Read Deuteronomy 21 OST  |  Read Deuteronomy 21:1 OST in parallel  
Deuteronomy 21:1 RSV
"If in the land which the LORD your God gives you to possess, any one is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
Read Deuteronomy 21 RSV  |  Read Deuteronomy 21:1 RSV in parallel  
Deuteronomy 21:1 RIV
Quando nella terra di cui l’Eterno, il tuo Dio, ti dà il possesso si troverà un uomo ucciso, disteso in un campo, senza che sappiasi chi l’abbia ucciso,
Read Deuteronomy 21 RIV  |  Read Deuteronomy 21:1 RIV in parallel  
Deuteronomy 21:1 SEV
Cuando fuere hallado en la tierra que el SEÑOR tu Dios te da para que la heredes, algún muerto echado en el campo, y no se supiere quién lo hirió,
Read Deuteronomy 21 SEV  |  Read Deuteronomy 21:1 SEV in parallel  
Deuteronomy 21:1 SVV
Wanneer in het land, hetwelk de HEERE, uw God, u geven zal, om dat te erven, een verslagene zal gevonden worden, liggende in het veld, niet bekend zijnde, wie hem geslagen heeft;
Read Deuteronomy 21 SVV  |  Read Deuteronomy 21:1 SVV in parallel  
Deuteronomy 21:1 DBY
If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, [and] it be not known who hath smitten him,
Read Deuteronomy 21 DBY  |  Read Deuteronomy 21:1 DBY in parallel  
Deuteronomy 21:1 VUL
quando inventum fuerit in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reus
Read Deuteronomy 21 VUL  |  Read Deuteronomy 21:1 VUL in parallel  
Deuteronomy 21:1 MSG
If a dead body is found on the ground, this ground that God, your God, has given you, lying out in the open, and no one knows who killed him,
Read Deuteronomy 21 MSG  |  Read Deuteronomy 21:1 MSG in parallel  
Deuteronomy 21:1 WBT
If [one] shall be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, [and] it be not known who hath slain him:
Read Deuteronomy 21 WBT  |  Read Deuteronomy 21:1 WBT in parallel  
Deuteronomy 21:1 TMB
"If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him,
Read Deuteronomy 21 TMB  |  Read Deuteronomy 21:1 TMB in parallel  
Deuteronomy 21:1 TNIV
If someone is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,
Read Deuteronomy 21 TNIV  |  Read Deuteronomy 21:1 TNIV in parallel  
Deuteronomy 21:1 WEB
If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him;
Read Deuteronomy 21 WEB  |  Read Deuteronomy 21:1 WEB in parallel  
Deuteronomy 21:1 WYC
When the carrion of a man slain is found in the land which thy Lord God shall give to thee, and he that is guilty of his death is unknown, (When the corpse of a slain man is found in the land which the Lord thy God shall give to thee, and he who is guilty of his death is unknown,)
Read Deuteronomy 21 WYC  |  Read Deuteronomy 21:1 WYC in parallel  
Deuteronomy 21:1 YLT
`When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,
Read Deuteronomy 21 YLT  |  Read Deuteronomy 21:1 YLT in parallel  

Deuteronomy 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

The expiation of uncertain murder. (1-9) Respecting a captive taken to wife. (10-14) The first-born not to be disinherited for private affection. (15-17) A stubborn son to be stoned. (18-21) Malefactors not to be left hanging all night. (22,23)

Verses 1-9 If a murderer could not be found out, great solemnity is provided for putting away the guilt from the land, as an expression of dread and detesting of that sin. The providence of God has often wonderfully brought to light these hidden works of darkness, and the sin of the guilty has often strangely found them out. The dread of murder should be deeply impressed upon every heart, and all should join in detecting and punishing those who are guilty. The elders were to profess that they had not been any way aiding or abetting the sin. The priests were to pray to God for the country and nation, that God would be merciful. We must empty that measure by our prayers, which others are filling by their sins. All would be taught by this solemnity, to use the utmost care and diligence to prevent, discover, and punish murder. We may all learn from hence to take heed of partaking in other men's sins. And we have fellowship with the unfruitful works of darkness, if we do not reprove them.

Verses 10-14 By this law a soldier was allowed to marry his captive, if he pleased. This might take place upon some occasions; but the law does not show any approval of it. It also intimates how binding the laws of justice and honour are in marriage; which is a sacred engagement.

Verses 15-17 This law restrains men from disinheriting their eldest sons without just cause. The principle in this case as to children, is still binding to parents; they must give children their right without partiality.

Verses 18-21 Observe how the criminal is here described. He is a stubborn and rebellious son. No child was to fare the worse for weakness of capacity, slowness, or dulness, but for wilfulness and obstinacy. Nothing draws men into all manner of wickedness, and hardens them in it more certainly and fatally, than drunkenness. When men take to drinking, they forget the law of honouring parents. His own father and mother must complain of him to the elders of the city. Children who forget their duty, must thank themselves, and not blame their parents, if they are regarded with less and less affection. He must be publicly stoned to death by the men of his city. Disobedience to a parent's authority must be very evil, when such a punishment was ordered; nor is it less provoking to God now, though it escapes punishment in this world. But when young people early become slaves to sensual appetites, the heart soon grows hard, and the conscience callous; and we can expect nothing but rebellion and destruction.

Verses 22-23 By the law of Moses, the touch of a dead body was defiling, therefore dead bodies must not be left hanging, as that would defile the land. There is one reason here which has reference to Christ; "He that is hanged is accursed of God;" that is, it is the highest degree of disgrace and reproach. Those who see a man thus hanging between heaven and earth, will conclude him abandoned of both, and unworthy of either. Moses, by the Spirit, uses this phrase of being accursed of God, when he means no more than being treated most disgracefully, that it might afterward be applied to the death of Christ, and might show that in it he underwent the curse of the law for us; which proves his love, and encourages to faith in him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use