Compare Translations for Deuteronomy 21:1

1 "If a murder victim is found lying in a field in the land the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
1 "If in the land that the LORD your God is giving you to possess someone is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
1 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
1 If a dead body is found on the ground, this ground that God, your God, has given you, lying out in the open, and no one knows who killed him,
1 "If a slain person is found lying in the open country in the land which the LORD your God gives you to possess, and it is not known who has struck him,
1 If someone is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who the killer was,
1 "If anyone is found slain, lying in the field in the land which the Lord your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
1 “When you are in the land the LORD your God is giving you, someone may be found murdered in a field, and you don’t know who committed the murder.
1 If, in the land that the Lord your God is giving you to possess, a body is found lying in open country, and it is not known who struck the person down,
1 If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;
1 If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death:
1 If a corpse is found on the ground the LORD your God is giving you to possess, lying in a field, and the identity of the killer is unknown,
1 If a corpse is found on the ground the LORD your God is giving you to possess, lying in a field, and the identity of the killer is unknown,
1 "If, in the land ADONAI your God is giving you to possess, a murder victim is found lying in the countryside; and the perpetrator of the murder is not known;
1 If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess, lying in the field, [and] it be not known who hath smitten him,
1 "Suppose someone is found murdered in a field in the land that the Lord your God is going to give you, and you do not know who killed him.
1 "Suppose someone is found murdered in a field in the land that the Lord your God is going to give you, and you do not know who killed him.
1 This is what you must do if you find a murder victim lying in a field in the land that the LORD your God is giving you. If no one knows who committed the murder,
1 If one be found slain in the land which the LORD your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him;
1 When one is found dead in the land which the LORD thy God gives thee to inherit, lying in the field, and it is not known who has slain him,
1 If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him:
1 "If someone slain is found in the land that Yahweh your God [is] giving to you to take possession of it [and] [is] lying in the field, [and] it is not known who {killed him},
1 And if one be found slain with the sword in the land, which the Lord thy God gives thee to inherit, having fallen in the field, and they do not know who has smitten ;
1 Suppose someone is found murdered, lying in a field in the land the Lord your God is giving you as your own, and no one knows who killed the person.
1 Suppose you find someone who has been killed. The body is lying in a field in the land the LORD your God is giving you to take as your own. But no one knows who the killer was.
1 If, in the land that the Lord your God is giving you to possess, a body is found lying in open country, and it is not known who struck the person down,
1 When there shall be found in the land, which the Lord thy God will give thee, the corpse of a man slain, and it is not known who is guilty of the murder,
1 "If in the land which the LORD your God gives you to possess, any one is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
1 "If in the land which the LORD your God gives you to possess, any one is found slain, lying in the open country, and it is not known who killed him,
1 "If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him,
1 "If one be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath slain him,
1 Yf one be founde slayne in the land whiche the Lorde thy God geueth the to possesse it, and lieth in the feldes, and not knowne who hath slayne him:
1 quando inventum fuerit in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reus
1 quando inventum fuerit in terra quam Dominus Deus tuus daturus est tibi hominis cadaver occisi et ignoratur caedis reus
1 If [one] shall be found slain in the land which the LORD thy God giveth thee to possess it, lying in the field, [and] it be not known who hath slain him:
1 If one be found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess it, lying in the field, and it isn't known who has struck him;
1 When the carrion of a man slain is found in the land which thy Lord God shall give to thee, and he that is guilty of his death is unknown, (When the corpse of a slain man is found in the land which the Lord thy God shall give to thee, and he who is guilty of his death is unknown,)
1 `When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it -- fallen in a field -- it is not known who hath smitten him,

Deuteronomy 21:1 Commentaries