Compare Translations for Deuteronomio 27:16

Deuteronomio 27:16 ASV
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Read Deuteronomio 27 ASV  |  Read Deuteronomio 27:16 ASV in parallel  
Deuteronomio 27:16 BBE
Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.
Read Deuteronomio 27 BBE  |  Read Deuteronomio 27:16 BBE in parallel  
Deuteronomio 27:16 ELB
Verflucht sei, wer seinen Vater oder seine Mutter verachtet! Und das ganze Volk sage: Amen!
Read Deuteronomio 27 ELB  |  Read Deuteronomio 27:16 ELB in parallel  
Deuteronomio 27:16 RVR
Maldito el que deshonrare á su padre ó á su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Read Deuteronomio 27 RVR  |  Read Deuteronomio 27:16 RVR in parallel  
Deuteronomio 27:16 LUT
Verflucht sei, wer seinen Vater oder seine Mutter unehrt! Und alles Volk soll sagen: Amen.
Read Deuteronomio 27 LUT  |  Read Deuteronomio 27:16 LUT in parallel  
Deuteronomio 27:16 CJB
"'A curse on anyone who dishonors his father or mother.'All the people are to say, 'Amen!'
Read Deuteronomio 27 CJB  |  Read Deuteronomio 27:16 CJB in parallel  
Deuteronomio 27:16 RHE
Cursed be he that honoureth not his father and mother: and all the people shall say: Amen.
Read Deuteronomio 27 RHE  |  Read Deuteronomio 27:16 RHE in parallel  
Deuteronomio 27:16 ESV
"'Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
Read Deuteronomio 27 ESV  |  Read Deuteronomio 27:16 ESV in parallel  
Deuteronomio 27:16 GDB
Maledetto sia chi sprezza suo padre o sua madre. —E dica tutto il popolo: Amen.
Read Deuteronomio 27 GDB  |  Read Deuteronomio 27:16 GDB in parallel  
Deuteronomio 27:16 GW
Whoever curses his father or mother will himself be cursed." Then all the people will say amen.
Read Deuteronomio 27 GW  |  Read Deuteronomio 27:16 GW in parallel  
Deuteronomio 27:16 GNT
" "God's curse on anyone who dishonors his father or mother.' "And all the people will answer, "Amen!'
Read Deuteronomio 27 GNT  |  Read Deuteronomio 27:16 GNT in parallel  
Deuteronomio 27:16 HNV
Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amein.
Read Deuteronomio 27 HNV  |  Read Deuteronomio 27:16 HNV in parallel  
Deuteronomio 27:16 CSB
'Cursed is the one who dishonors his father or mother.' And all the people will say, 'Amen!'
Read Deuteronomio 27 CSB  |  Read Deuteronomio 27:16 CSB in parallel  
Deuteronomio 27:16 KJV
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say , Amen.
Read Deuteronomio 27 KJV  |  Read Deuteronomio 27:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 27:16 BLA
"Maldito el que desprecie a su padre o a su madre." Y todo el pueblo dirá: "Amén."
Read Deuteronomio 27 BLA  |  Read Deuteronomio 27:16 BLA in parallel  
Deuteronomio 27:16 LSG
Maudit soit celui qui m?prise son p?re et sa m?re! -Et tout le peuple dira: Amen!
Read Deuteronomio 27 LSG  |  Read Deuteronomio 27:16 LSG in parallel  
Deuteronomio 27:16 NAS
'Cursed is he who dishonors his father or mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
Read Deuteronomio 27 NAS  |  Read Deuteronomio 27:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomio 27:16 NCV
"Anyone will be cursed who dishonors his father or mother." Then all the people will say, "Amen!"
Read Deuteronomio 27 NCV  |  Read Deuteronomio 27:16 NCV in parallel  
Deuteronomio 27:16 NIRV
"May anyone who brings shame on his father or mother be under the LORD's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
Read Deuteronomio 27 NIRV  |  Read Deuteronomio 27:16 NIRV in parallel  
Deuteronomio 27:16 NIV
"Cursed is the man who dishonors his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
Read Deuteronomio 27 NIV  |  Read Deuteronomio 27:16 NIV in parallel  
Deuteronomio 27:16 NKJV
'Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt.'And all the people shall say, 'Amen!'
Read Deuteronomio 27 NKJV  |  Read Deuteronomio 27:16 NKJV in parallel  
Deuteronomio 27:16 NLT
'Cursed is anyone who despises father or mother.' And all the people will reply, 'Amen.'
Read Deuteronomio 27 NLT  |  Read Deuteronomio 27:16 NLT in parallel  
Deuteronomio 27:16 NRS
"Cursed be anyone who dishonors father or mother." All the people shall say, "Amen!"
Read Deuteronomio 27 NRS  |  Read Deuteronomio 27:16 NRS in parallel  
Deuteronomio 27:16 OST
Maudit soit celui qui méprise son père et sa mère! Et tout le peuple dira: Amen!
Read Deuteronomio 27 OST  |  Read Deuteronomio 27:16 OST in parallel  
Deuteronomio 27:16 RSV
"'Cursed be he who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
Read Deuteronomio 27 RSV  |  Read Deuteronomio 27:16 RSV in parallel  
Deuteronomio 27:16 RIV
Maledetto chi sprezza suo padre o sua madre! E tutto il popolo dirà: Amen.
Read Deuteronomio 27 RIV  |  Read Deuteronomio 27:16 RIV in parallel  
Deuteronomio 27:16 SEV
Maldito el que deshonrare a su padre o a su madre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
Read Deuteronomio 27 SEV  |  Read Deuteronomio 27:16 SEV in parallel  
Deuteronomio 27:16 SVV
Vervloekt zij, die zijn vader of zijn moeder veracht! En al het volk zal zeggen: Amen.
Read Deuteronomio 27 SVV  |  Read Deuteronomio 27:16 SVV in parallel  
Deuteronomio 27:16 DBY
Cursed be he that slighteth his father or his mother! And all the people shall say, Amen.
Read Deuteronomio 27 DBY  |  Read Deuteronomio 27:16 DBY in parallel  
Deuteronomio 27:16 VUL
maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus amen
Read Deuteronomio 27 VUL  |  Read Deuteronomio 27:16 VUL in parallel  
Deuteronomio 27:16 MSG
God's curse on anyone who demeans a parent. All respond: Yes. Absolutely.
Read Deuteronomio 27 MSG  |  Read Deuteronomio 27:16 MSG in parallel  
Deuteronomio 27:16 WBT
Cursed [be] he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen.
Read Deuteronomio 27 WBT  |  Read Deuteronomio 27:16 WBT in parallel  
Deuteronomio 27:16 TMB
"`Cursed be he that treateth lightly his father or his mother.' And all the people shall say, `Amen.'
Read Deuteronomio 27 TMB  |  Read Deuteronomio 27:16 TMB in parallel  
Deuteronomio 27:16 TNIV
"Cursed is anyone who dishonors their father or mother." Then all the people shall say, "Amen!"
Read Deuteronomio 27 TNIV  |  Read Deuteronomio 27:16 TNIV in parallel  
Deuteronomio 27:16 WEB
Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amen.
Read Deuteronomio 27 WEB  |  Read Deuteronomio 27:16 WEB in parallel  
Deuteronomio 27:16 WYC
He is cursed that honoureth not, or despiseth, his father and mother; and all the people shall say, Amen! (Cursed is anyone who honoureth not his father or his mother; and all the people shall say, Amen!)
Read Deuteronomio 27 WYC  |  Read Deuteronomio 27:16 WYC in parallel  
Deuteronomio 27:16 YLT
`Cursed [is] He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
Read Deuteronomio 27 YLT  |  Read Deuteronomio 27:16 YLT in parallel  

Deuteronomy 27 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 27

The law to be written on stones in the promised land. (1-10) The curses to be pronounced on mount Ebal. (11-26)

Verses 1-10 As soon as they were come into Canaan, they must set up a monument, on which they must write the words of this law. They must set up an altar. The word and prayer must go together. Though they might not, of their own heads, set up any altar besides that at the tabernacle; yet, by the appointment of God, they might, upon special occasion. This altar must be made of unhewn stones, such as they found upon the field. Christ, our Altar, is a stone cut out of the mountain without hands, refused by the builders, as having no form or comeliness, but accepted of God the Father, and made the Head of the corner. In the Old Testament the words of the law are written, with the curse annexed; which would overcome us with horror, if we had not, in the New Testament, an altar erected close by, which gives consolation. Blessed be God, the printed copies of the Scriptures among us, do away the necessity of such methods as were presented to Israel. The end of the gospel ministry is, and the end of preachers ought to be, to make the word of God as plain as possible. Yet, unless the Spirit of God prosper such labours with Divine power, we shall not, even by these means, be made wise unto salvation: for this blessing we should therefore daily and earnestly pray.

Verses 11-26 The six tribes appointed for blessing, were all children of the free women, for to such the promise belongs, ( Galatians 4:31 ) . Levi is here among the rest. Ministers should apply to themselves the blessing and curse they preach to others, and by faith set their own Amen to it. And they must not only allure people to their duty with the promises of a blessing, but awe them with the threatenings of a curse, by declaring that a curse would be upon those who do such things. To each of the curses the people were to say, Amen. It professed their faith, that these, and the like curses, were real declarations of the wrath of God against the ungodliness and unrighteousness of men, not one jot of which shall fall to the ground. It was acknowledging the equity of these curses. Those who do such things deserve to fall, and lie under the curse. Lest those who were guilty of other sins, not here mentioned, should think themselves safe from the curse, the last reaches all. Not only those who do the evil which the law forbids, but those also who omit the good which the law requires. Without the atoning blood of Christ, sinners can neither have communion with a holy God, nor do any thing acceptable to him; his righteous law condemns every one who, at any time, or in any thing, transgresses it. Under its awful curse we remain as transgressors, until the redemption of Christ is applied to our hearts. Wherever the grace of God brings salvation, it teaches the believer to deny ungodliness and wordly lusts, to live soberly, righteously, and godly in this present world, consenting to, and delighting in the words of God's law, after the inward man. In this holy walk, true peace and solid joy are to be found.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use