Compare Translations for Deuteronomy 28:66

66 Your life will hang in doubt before you. You will be in dread night and day, never certain of survival.
66 Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.
66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
66 You will live in constant jeopardy, terrified of every shadow, never knowing what you'll meet around the next corner.
66 "So your life shall hang in doubt before you; and you will be in dread night and day, and shall have no assurance of your life.
66 You will live in constant suspense, filled with dread both night and day, never sure of your life.
66 Your life shall hang in doubt before you; you shall fear day and night, and have no assurance of life.
66 Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.
66 Your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, with no assurance of your life.
66 and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
66 Your very life will be hanging in doubt before you, and day and night will be dark with fears, and nothing in life will be certain:
66 Your life will seem to dangle before your very eyes. You will be afraid night and day. You won't be able to count on surviving for long.
66 Your life will seem to dangle before your very eyes. You will be afraid night and day. You won't be able to count on surviving for long.
66 Your life will hang in doubt before you; you will be afraid night and day and have no assurance that you will stay alive.
66 And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.
66 Your life will always be in danger. Day and night you will be filled with terror, and you will live in constant fear of death.
66 Your life will always be in danger. Day and night you will be filled with terror, and you will live in constant fear of death.
66 Your life will always be hanging by a thread. You will live in terror day and night. You will never feel sure of your life.
66 and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
66 and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night and shalt have no assurance of thy life.
66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
66 And {your life shall hang in doubt before you}, and you shall be startled night and day, and you shall not be confident of your life.
66 And thy life shall be in suspense before thine eyes; and thou shalt be afraid by day and by night, and thou shalt have no assurance of thy life.
66 You will live with danger and be afraid night and day. You will not be sure that you will live.
66 Your lives will always be in danger. You will be filled with fear night and day. You will never be sure you are safe.
66 Your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, with no assurance of your life.
66 And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day, neither shalt thou trust thy life.
66 your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, and have no assurance of your life.
66 your life shall hang in doubt before you; night and day you shall be in dread, and have no assurance of your life.
66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have no assurance of thy life.
66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have no assurance of thy life.
66 And thy lyfe shall hange before the, and thou shalt feare both daye and nyghte ad shalt haue no trust in thy lyfe.
66 et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tuae
66 et erit vita tua quasi pendens ante te timebis nocte et die et non credes vitae tuae
66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have no assurance of thy life:
66 and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
66 And thy life shall be as hanging before thee; thou shalt dread night and day, and thou shalt not trust to thy life. (And thy life shall be seen as hanging in doubt before thee; thou shalt have fear day and night, and thou shalt have no security, or assurance, in all thy life.)
66 and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;

Deuteronomy 28:66 Commentaries