Compare Translations for Eclesiastés 8:14

Eclesiastés 8:14 ELB
Es ist eine Eitelkeit, die auf Erden geschieht: daß es Gerechte gibt, welchen nach dem Tun der Gesetzlosen widerfährt, und daß es Gesetzlose gibt, welchen nach dem Tun der Gerechten widerfährt. Ich sagte, daß auch das Eitelkeit sei.
Read Eclesiastés 8 ELB  |  Read Eclesiastés 8:14 ELB in parallel  
Eclesiastés 8:14 BLA
Hay una vanidad que se hace sobre la tierra: hay justos a quienes les sucede conforme a las obras de los impíos, y hay impíos a quienes les sucede conforme a las obras de los justos. Digo que también esto es vanidad.
Read Eclesiastés 8 BLA  |  Read Eclesiastés 8:14 BLA in parallel  
Eclesiastés 8:14 RVR
Hay vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos á quienes sucede como si hicieran obras de impíos; y hay impíos á quienes acaece como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad.
Read Eclesiastés 8 RVR  |  Read Eclesiastés 8:14 RVR in parallel  
Eclesiastés 8:14 LUT
Es ist eine Eitelkeit, die auf Erden geschieht: es sind Gerechte, denen geht es als hätten sie Werke der Gottlosen, und sind Gottlose, denen geht es als hätten sie Werke der Gerechten. Ich sprach: Das ist auch eitel.
Read Eclesiastés 8 LUT  |  Read Eclesiastés 8:14 LUT in parallel  
Eclesiastés 8:14 NRS
There is a vanity that takes place on earth, that there are righteous people who are treated according to the conduct of the wicked, and there are wicked people who are treated according to the conduct of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 NRS  |  Read Eclesiastés 8:14 NRS in parallel  
Eclesiastés 8:14 ASV
There is a vanity which is done upon the earth, that there are righteous men unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there are wicked men to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 ASV  |  Read Eclesiastés 8:14 ASV in parallel  
Eclesiastés 8:14 BBE
There is a thing which is to no purpose done on the earth: that there are good men to whom is given the same punishment as those who are evil, and there are evil men who get the reward of the good. I say that this again is to no purpose.
Read Eclesiastés 8 BBE  |  Read Eclesiastés 8:14 BBE in parallel  
Eclesiastés 8:14 CJB
There is something frustrating that occurs on earth, namely, that there are righteous people to whom things happen as if they were doing wicked deeds; and, again, there are wicked people to whom things happen as if they were doing righteous deeds. I say that this too is pointless.
Read Eclesiastés 8 CJB  |  Read Eclesiastés 8:14 CJB in parallel  
Eclesiastés 8:14 RHE
There is also another vanity, which is done upon the earth. There are just men to whom evils happen, as though they had done the works of the wicked: and there are wicked men, who are as secure as though they had the deeds of the just: but this also I judge most vain.
Read Eclesiastés 8 RHE  |  Read Eclesiastés 8:14 RHE in parallel  
Eclesiastés 8:14 ESV
There is a vanity that takes place on earth, that there are righteous people to whom it happens according to the deeds of the wicked, and there are wicked people to whom it happens according to the deeds of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 ESV  |  Read Eclesiastés 8:14 ESV in parallel  
Eclesiastés 8:14 GDB
Vi è una vanità che avviene sopra la terra; cioè: che vi son de’ giusti, a’ quali avviene secondo l’opera degli empi; e vi son degli empi, a’ quali avviene secondo l’opera de’ giusti. Io ho detto che anche questo è vanità.
Read Eclesiastés 8 GDB  |  Read Eclesiastés 8:14 GDB in parallel  
Eclesiastés 8:14 GW
There is something being done on earth that is pointless. Righteous people suffer for what the wicked do, and wicked people get what the righteous deserve. I say that even this is pointless.
Read Eclesiastés 8 GW  |  Read Eclesiastés 8:14 GW in parallel  
Eclesiastés 8:14 GNT
But this is nonsense. Look at what happens in the world: sometimes the righteous get the punishment of the wicked, and the wicked get the reward of the righteous. I say it is useless.
Read Eclesiastés 8 GNT  |  Read Eclesiastés 8:14 GNT in parallel  
Eclesiastés 8:14 HNV
There is a vanity which is done on the eretz, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 HNV  |  Read Eclesiastés 8:14 HNV in parallel  
Eclesiastés 8:14 CSB
There is a futility that is done on the earth: there are righteous people who get what the actions of the wicked deserve, and there are wicked people who get what the actions of the righteous deserve. I say that this too is futile.
Read Eclesiastés 8 CSB  |  Read Eclesiastés 8:14 CSB in parallel  
Eclesiastés 8:14 KJV
There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 KJV  |  Read Eclesiastés 8:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Eclesiastés 8:14 LSG
Il est une vanit? qui a lieu sur la terre: c'est qu'il y a des justes auxquels il arrive selon l'oeuvre des m?chants, et des m?chants auxquels il arrive selon l'oeuvre des justes. Je dis que c'est encore l? une vanit?.
Read Eclesiastés 8 LSG  |  Read Eclesiastés 8:14 LSG in parallel  
Eclesiastés 8:14 NAS
There is futility which is done on the earth, that is, there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked. On the other hand, there are evil men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I say that this too is futility.
Read Eclesiastés 8 NAS  |  Read Eclesiastés 8:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Eclesiastés 8:14 NCV
Sometimes something useless happens on earth. Bad things happen to good people, and good things happen to bad people. I say that this is also useless.
Read Eclesiastés 8 NCV  |  Read Eclesiastés 8:14 NCV in parallel  
Eclesiastés 8:14 NIRV
Here's something else on this earth that doesn't have any meaning. Sometimes godly men get what sinful people should receive. And sinful men get what godly people should receive. Here's what I'm telling you. That doesn't have any meaning either.
Read Eclesiastés 8 NIRV  |  Read Eclesiastés 8:14 NIRV in parallel  
Eclesiastés 8:14 NIV
There is something else meaningless that occurs on earth: righteous men who get what the wicked deserve, and wicked men who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
Read Eclesiastés 8 NIV  |  Read Eclesiastés 8:14 NIV in parallel  
Eclesiastés 8:14 NKJV
There is a vanity which occurs on earth, that there are just men to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 NKJV  |  Read Eclesiastés 8:14 NKJV in parallel  
Eclesiastés 8:14 NLT
And this is not all that is meaningless in our world. In this life, good people are often treated as though they were wicked, and wicked people are often treated as though they were good. This is so meaningless!
Read Eclesiastés 8 NLT  |  Read Eclesiastés 8:14 NLT in parallel  
Eclesiastés 8:14 OST
Il est une vanité qui a lieu sur la terre: c'est qu'il y a des justes auxquels il arrive selon l'œuvre des méchants; et il y a aussi des méchants auxquels il arrive selon l'œuvre des justes. J'ai dit que cela aussi est une vanité.
Read Eclesiastés 8 OST  |  Read Eclesiastés 8:14 OST in parallel  
Eclesiastés 8:14 RSV
There is a vanity which takes place on earth, that there are righteous men to whom it happens according to the deeds of the wicked, and there are wicked men to whom it happens according to the deeds of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 RSV  |  Read Eclesiastés 8:14 RSV in parallel  
Eclesiastés 8:14 RIV
V’è una vanità che avviene sulla terra; ed è che vi son dei giusti i quali son trattati come se avessero fatto l’opera degli empi, e vi son degli empi i quali son trattati come se avessero fatto l’opera de’ giusti. Io ho detto che anche questo è vanità.
Read Eclesiastés 8 RIV  |  Read Eclesiastés 8:14 RIV in parallel  
Eclesiastés 8:14 SEV
Hay otra vanidad que se hace sobre la tierra: que hay justos los cuales son pagados como si hicieran obras de impíos; y hay impíos, que son pagados como si hicieran obras de justos. Digo que esto también es vanidad.
Read Eclesiastés 8 SEV  |  Read Eclesiastés 8:14 SEV in parallel  
Eclesiastés 8:14 SVV
Er is nog een ijdelheid, die op aarde geschiedt: dat er zijn rechtvaardigen, dien het wedervaart naar het werk der goddelozen, en er zijn goddelozen, dien het wedervaart naar het werk der rechtvaardigen. Ik zeg, dat dit ook ijdelheid is.
Read Eclesiastés 8 SVV  |  Read Eclesiastés 8:14 SVV in parallel  
Eclesiastés 8:14 DBY
There is a vanity which is done upon the earth; that there are righteous [men] unto whom it happeneth according to the work of the wicked; and there are wicked [men] to whom it happeneth according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 DBY  |  Read Eclesiastés 8:14 DBY in parallel  
Eclesiastés 8:14 VUL
est et alia vanitas quae fit super terram sunt iusti quibus multa proveniunt quasi opera egerint impiorum et sunt impii qui ita securi sunt quasi iustorum facta habeant sed et hoc vanissimum iudico
Read Eclesiastés 8 VUL  |  Read Eclesiastés 8:14 VUL in parallel  
Eclesiastés 8:14 MSG
Here's something that happens all the time and makes no sense at all: Good people get what's coming to the wicked, and bad people get what's coming to the good. I tell you, this makes no sense. It's smoke.
Read Eclesiastés 8 MSG  |  Read Eclesiastés 8:14 MSG in parallel  
Eclesiastés 8:14 WBT
There is a vanity which is done upon the earth; that there are just [men], to whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there are wicked [men], to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also [is] vanity.
Read Eclesiastés 8 WBT  |  Read Eclesiastés 8:14 WBT in parallel  
Eclesiastés 8:14 TMB
There is a vanity which is done upon the earth: that there be just men, unto whom it happeneth according to the works of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the works of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 TMB  |  Read Eclesiastés 8:14 TMB in parallel  
Eclesiastés 8:14 TNIV
There is something else meaningless that occurs on earth: the righteous who get what the wicked deserve, and the wicked who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
Read Eclesiastés 8 TNIV  |  Read Eclesiastés 8:14 TNIV in parallel  
Eclesiastés 8:14 WEB
There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.
Read Eclesiastés 8 WEB  |  Read Eclesiastés 8:14 WEB in parallel  
Eclesiastés 8:14 WYC
Also another vanity there is, that is done on earth. Just men there be, to whom evils come, as if they did the works of wicked men; and wicked men there be, that be as secure, as if they had (done) the deeds of just men; but I deem also this most vain. (There is also another vanity, that is done on the earth/There is also more that is empty and futile, that is found on the earth. There be good, or righteous, people, to whom evils come as if they did the works of the wicked; and there be wicked people, who be as secure as if they had done the deeds of the good, or of the righteous; but I also judge this to be most empty and futile.)
Read Eclesiastés 8 WYC  |  Read Eclesiastés 8:14 WYC in parallel  
Eclesiastés 8:14 YLT
There is a vanity that hath been done upon the earth, that there are righteous ones unto whom it is coming according to the work of the wicked, and there are wicked ones unto whom it is coming according to the work of the righteous. I have said that this also [is] vanity.
Read Eclesiastés 8 YLT  |  Read Eclesiastés 8:14 YLT in parallel  

Ecclesiastes 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Commendations of wisdom. (1-5) To prepare for sudden evils and death. (6-8) It shall be well with the righteous, and ill with the wicked. (9-13) Mysteries of Providence. (14-17)

Verses 1-5 None of the rich, the powerful, the honourable, or the accomplished of the sons of men, are so excellent, useful, or happy, as the wise man. Who else can interpret the words of God, or teach aright from his truths and dispensations? What madness must it be for weak and dependent creatures to rebel against the Almighty! What numbers form wrong judgments, and bring misery on themselves, in this life and that to come!

Verses 6-8 God has, in wisdom, kept away from us the knowledge of future events, that we may be always ready for changes. We must all die, no flight or hiding-place can save us, nor are there any weapons of effectual resistance. Ninety thousand die every day, upwards of sixty every minute, and one every moment. How solemn the thought! Oh that men were wise, that they understood these things, that they would consider their latter end! The believer alone is prepared to meet the solemn summons. Wickedness, by which men often escape human justice, cannot secure from death.

Verses 9-13 Solomon observed, that many a time one man rules over another to his hurt, and that prosperity hardens them in their wickedness. Sinners herein deceive themselves. Vengeance comes slowly, but it comes surely. A good man's days have some substance; he lives to a good purpose: a wicked man's days are all as a shadow, empty and worthless. Let us pray that we may view eternal things as near, real, and all-important.

Verses 14-17 Faith alone can establish the heart in this mixed scene, where the righteous often suffer, and the wicked prosper. Solomon commended joy, and holy security of mind, arising from confidence in God, because a man has no better thing under the sun, though a good man has much better things above the sun, than soberly and thankfully to use the things of this life according to his rank. He would not have us try to give a reason for what God does. But, leaving the Lord to clear up all difficulties in his own time, we may cheerfully enjoy the comforts, and bear up under the trials of life; while peace of conscience and joy in the Holy Ghost will abide in us through all outward changes, and when flesh and heart shall fail.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use