Compare Translations for Ecclesiastes 9:15

15 Now a poor wise man was found in the city, and he delivered the city by his wisdom. Yet no one remembered that poor man.
15 But there was found in it a poor, wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that poor man.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 There was a poor but wise man in that town whose wisdom saved the town, but he was promptly forgotten. (He was only a poor man, after all.)
15 But there was found in it a poor wise man and he delivered the city by his wisdom. Yet no one remembered that poor man.
15 Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that same poor man.
15 A poor, wise man knew how to save the town, and so it was rescued. But afterward no one thought to thank him.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that poor man.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 Now there was in the town a poor, wise man, and he, by his wisdom, kept the town safe. But no one had any memory of that same poor man.
15 Now there lived in that town a poor but wise man who saved everyone by his wisdom. But no one remembered that poor man.
15 Now there lived in that town a poor but wise man who saved everyone by his wisdom. But no one remembered that poor man.
15 Now there was found in it a man who was poor but wise, and by his wisdom he saved the city; yet afterwards, nobody remembered that poor man.
15 and there was found in it a poor wise man, who by his wisdom delivered the city; but no man remembered that poor man.
15 Someone lived there who was poor, but so clever that he could have saved the town. But no one thought about him.
15 Someone lived there who was poor, but so clever that he could have saved the town. But no one thought about him.
15 A poor, wise person was found in that town. He saved the town using his wisdom. But no one remembered that poor person.
15 Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no one remembered that same poor man.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 Now, a poor wise man was found in it, and he delivered the city by his wisdom.
15 and should find in it a poor wise man, and he should save the city through his wisdom: yet no man would remember that poor man.
15 Now there was a poor but wise man in the town who used his wisdom to save his town. But later on, everyone forgot about him.
15 A certain man lived in that city. He was poor but wise. He used his wisdom to save the city. But no one remembered that poor man.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that poor man.
15 Now there was found in it a man poor and wise, and he delivered the city by his wisdom, and no man afterward remembered that poor man.
15 But there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that poor man.
15 But there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that poor man.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperis
15 inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperis
15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 Now a poor wise man was found in it, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man.
15 And a poor man and a wise was found therein; and he delivered the city by his wisdom, and no man bethought afterward on that poor man. (And a poor but wise man was found there; and he saved the city by his wisdom, but afterward no one thought much about that poor man.)
15 and there hath been found in it a poor wise man, and he hath delivered the city by his wisdom, and men have not remembered that poor man!

Ecclesiastes 9:15 Commentaries