Psalm 36:7

7 Wie köstlich ist deine Güte, o Gott! Und Menschenkinder nehmen Zuflucht zu deiner Flügel Schatten;

Psalm 36:7 Meaning and Commentary

Psalms 36:7

How excellent [is] thy lovingkindness, O God
Which has appeared to men and not angels, to some and not others; to the chief of sinners, who are by nature children of wrath as others; in choosing, redeeming, and calling them, taking them into his family, and making them heirs of eternal glory; and all this of his sovereign good will and pleasure, there being nothing in them that could move him to it; which lovingkindness was in his heart from everlasting, and will never change in him, nor depart from them; and hence it must be most excellent and precious:

therefore the children of men put their trust under the shadow of thy
wings;
not all men; for all have not faith, only some, to whom it is given to believe, and who know the Lord and his lovingkindness; by which they are induced and encouraged to trust in him, to betake themselves to him for mercy and protection, which they find in him: the allusion is either to the hen that gathers her chickens under her wings, and protects them in time of danger, and so it expresses both the paternal affection of God to his people, and the protection of them; or else to the wings of the cherubim over the mercy seat, between which the Lord sat and communed with his people, and showed mercy and favour to them, which encouraged them to trust in him.

Psalm 36:7 In-Context

5 Jehova! An die Himmel reicht deine Güte, bis zu den Wolken deine Treue.
6 Deine Gerechtigkeit ist gleich Bergen Gottes, deine Gerichte sind eine große Tiefe; Menschen und Vieh rettest du, Jehova.
7 Wie köstlich ist deine Güte, o Gott! Und Menschenkinder nehmen Zuflucht zu deiner Flügel Schatten;
8 sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken.
9 Denn bei dir ist der Quell des Lebens, in deinem Lichte werden wir das Licht sehen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.