Compare Translations for Ephesians 3:12

Ephesians 3:12 KJV
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
Read Ephesians 3 KJV  |  Read Ephesians 3:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 3:12 NKJV
in whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
Read Ephesians 3 NKJV  |  Read Ephesians 3:12 NKJV in parallel  
Ephesians 3:12 NRS
in whom we have access to God in boldness and confidence through faith in him.
Read Ephesians 3 NRS  |  Read Ephesians 3:12 NRS in parallel  
Ephesians 3:12 RSV
in whom we have boldness and confidence of access through our faith in him.
Read Ephesians 3 RSV  |  Read Ephesians 3:12 RSV in parallel  
Ephesians 3:12 WBT
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him,
Read Ephesians 3 WBT  |  Read Ephesians 3:12 WBT in parallel  
Ephesians 3:12 ASV
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Read Ephesians 3 ASV  |  Read Ephesians 3:12 ASV in parallel  
Ephesians 3:12 BBE
By whom we come near to God without fear through faith in him.
Read Ephesians 3 BBE  |  Read Ephesians 3:12 BBE in parallel  
Ephesians 3:12 CJB
In union with him, through his faithfulness, we have boldness and confidence when we approach God.
Read Ephesians 3 CJB  |  Read Ephesians 3:12 CJB in parallel  
Ephesians 3:12 RHE
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
Read Ephesians 3 RHE  |  Read Ephesians 3:12 RHE in parallel  
Ephesians 3:12 ELB
in welchem wir die Freimütigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn.
Read Ephesians 3 ELB  |  Read Ephesians 3:12 ELB in parallel  
Ephesians 3:12 ESV
in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him.
Read Ephesians 3 ESV  |  Read Ephesians 3:12 ESV in parallel  
Ephesians 3:12 GDB
In cui noi abbiamo la libertà, e l’introduzione in confidanza, per la fede d’esso.
Read Ephesians 3 GDB  |  Read Ephesians 3:12 GDB in parallel  
Ephesians 3:12 GW
We can go to God with bold confidence through faith in Christ.
Read Ephesians 3 GW  |  Read Ephesians 3:12 GW in parallel  
Ephesians 3:12 GNT
In union with Christ and through our faith in him we have the boldness to go into God's presence with all confidence.
Read Ephesians 3 GNT  |  Read Ephesians 3:12 GNT in parallel  
Ephesians 3:12 HNV
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Read Ephesians 3 HNV  |  Read Ephesians 3:12 HNV in parallel  
Ephesians 3:12 CSB
in whom we have boldness, access, and confidence through faith in Him.
Read Ephesians 3 CSB  |  Read Ephesians 3:12 CSB in parallel  
Ephesians 3:12 BLA
en quien tenemos libertad y acceso a Dios con confianza por medio de la fe en El.
Read Ephesians 3 BLA  |  Read Ephesians 3:12 BLA in parallel  
Ephesians 3:12 RVR
En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
Read Ephesians 3 RVR  |  Read Ephesians 3:12 RVR in parallel  
Ephesians 3:12 LEB
in whom we have boldness and access in confidence through faith in him.
Read Ephesians 3 LEB  |  Read Ephesians 3:12 LEB in parallel  
Ephesians 3:12 LSG
en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.
Read Ephesians 3 LSG  |  Read Ephesians 3:12 LSG in parallel  
Ephesians 3:12 LUT
durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn.
Read Ephesians 3 LUT  |  Read Ephesians 3:12 LUT in parallel  
Ephesians 3:12 NAS
in whom we have boldness and confident access through faith in Him.
Read Ephesians 3 NAS  |  Read Ephesians 3:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 3:12 NCV
In Christ we can come before God with freedom and without fear. We can do this through faith in Christ.
Read Ephesians 3 NCV  |  Read Ephesians 3:12 NCV in parallel  
Ephesians 3:12 NIRV
Through him and through faith in him we can approach God. We can come to him freely. We can come without fear.
Read Ephesians 3 NIRV  |  Read Ephesians 3:12 NIRV in parallel  
Ephesians 3:12 NIV
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
Read Ephesians 3 NIV  |  Read Ephesians 3:12 NIV in parallel  
Ephesians 3:12 NLT
Because of Christ and our faith in him, we can now come fearlessly into God's presence, assured of his glad welcome.
Read Ephesians 3 NLT  |  Read Ephesians 3:12 NLT in parallel  
Ephesians 3:12 OST
En qui nous avons la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance, par la foi que nous avons en lui.
Read Ephesians 3 OST  |  Read Ephesians 3:12 OST in parallel  
Ephesians 3:12 RIV
nel quale abbiamo la libertà d’accostarci a Dio, con piena fiducia, mediante la fede in lui.
Read Ephesians 3 RIV  |  Read Ephesians 3:12 RIV in parallel  
Ephesians 3:12 SEV
en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
Read Ephesians 3 SEV  |  Read Ephesians 3:12 SEV in parallel  
Ephesians 3:12 SVV
In Denwelken wij hebben de vrijmoedigheid, en den toegang met vertrouwen, door het geloof aan Hem.
Read Ephesians 3 SVV  |  Read Ephesians 3:12 SVV in parallel  
Ephesians 3:12 DBY
in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.
Read Ephesians 3 DBY  |  Read Ephesians 3:12 DBY in parallel  
Ephesians 3:12 VUL
in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius
Read Ephesians 3 VUL  |  Read Ephesians 3:12 VUL in parallel  
Ephesians 3:12 MSG
When we trust in him, we're free to say whatever needs to be said, bold to go wherever we need to go.
Read Ephesians 3 MSG  |  Read Ephesians 3:12 MSG in parallel  
Ephesians 3:12 TMB
in whom we have boldness and access with confidence by the faith of Him.
Read Ephesians 3 TMB  |  Read Ephesians 3:12 TMB in parallel  
Ephesians 3:12 TNIV
In him and through faith in him we may approach God with freedom and confidence.
Read Ephesians 3 TNIV  |  Read Ephesians 3:12 TNIV in parallel  
Ephesians 3:12 WNT
in whom we have this bold and confident access through our faith in Him.
Read Ephesians 3 WNT  |  Read Ephesians 3:12 WNT in parallel  
Ephesians 3:12 WEB
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Read Ephesians 3 WEB  |  Read Ephesians 3:12 WEB in parallel  
Ephesians 3:12 WYC
In whom we have trust and nigh coming [to], in trusting by the faith of him.
Read Ephesians 3 WYC  |  Read Ephesians 3:12 WYC in parallel  
Ephesians 3:12 YLT
in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him,
Read Ephesians 3 YLT  |  Read Ephesians 3:12 YLT in parallel  

Ephesians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle sets forth his office, and his qualifications for it, and his call to it. (1-7) Also the noble purposes answered by it. (8-12) He prays for the Ephesians. (13-19) And adds a thanksgiving. (20,21)

Verses 1-7 For having preached the doctrine of truth, the apostle was a prisoner, but a prisoner of Jesus Christ; the object of special protection and care, while thus suffering for him. All the gracious offers of the gospel, and the joyful tidings it contains, come from the rich grace of God; it is the great means by which the Spirit works grace in the souls of men. The mystery, is that secret, hidden purpose of salvation through Christ. This was not so fully and clearly shown in the ages before Christ, as unto the prophets of the New Testament. This was the great truth made known to the apostle, that God would call the Gentiles to salvation by faith in Christ. An effectual working of Divine power attends the gifts of Divine grace. As God appointed Paul to the office, so he qualified him for it.

Verses 8-12 Those whom God advances to honourable employments, he makes low in their own eyes; and where God gives grace to be humble, there he gives all other needful grace. How highly he speaks of Jesus Christ; the unsearchable riches of Christ! Though many are not enriched with these riches; yet how great a favour to have them preached among us, and to have an offer of them! And if we are not enriched with them it is our own fault. The first creation, when God made all things out of nothing, and the new creation, whereby sinners are made new creatures by converting grace, are of God by Jesus Christ. His riches are as unsearchable and as sure as ever, yet while angels adore the wisdom of God in the redemption of his church, the ignorance of self-wise and carnal men deems the whole to be foolishness.

Verses 13-19 The apostle seems to be more anxious lest the believers should be discouraged and faint upon his tribulations, than for what he himself had to bear. He asks for spiritual blessings, which are the best blessings. Strength from the Spirit of God in the inner man; strength in the soul; the strength of faith, to serve God, and to do our duty. If the law of Christ is written in our hearts, and the love of Christ is shed abroad there, then Christ dwells there. Where his Spirit dwells, there he dwells. We should desire that good affections may be fixed in us. And how desirable to have a fixed sense of the love of God in Christ to our souls! How powerfully the apostle speaks of the love of Christ! The breadth shows its extent to all nations and ranks; the length, that it continues from everlasting to everlasting; the depth, its saving those who are sunk into the depths of sin and misery; the height, its raising them up to heavenly happiness and glory. Those who receive grace for grace from Christ's fulness, may be said to be filled with the fulness of God. Should not this satisfy man? Must he needs fill himself with a thousand trifles, fancying thereby to complete his happiness?

Verses 20-21 It is proper always to end prayers with praises. Let us expect more, and ask for more, encouraged by what Christ has already done for our souls, being assured that the conversion of sinners, and the comfort of believers, will be to his glory, for ever and ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use