Compare Translations for Esther 2:16

Esther 2:16 BBE
So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule.
Read Esther 2 BBE  |  Read Esther 2:16 BBE in parallel  
Esther 2:16 GDB
Ester adunque fu menata al re Assuero, nel palazzo reale di esso, al decimo mese, che è il mese di Tebet, l’anno settimo del regno di esso.
Read Esther 2 GDB  |  Read Esther 2:16 GDB in parallel  
Esther 2:16 HNV
So Ester was taken to king Achashverosh into his house royal in the tenth month, which is the month Tevet, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 HNV  |  Read Esther 2:16 HNV in parallel  
Esther 2:16 KJV
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 KJV  |  Read Esther 2:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:16 NRS
When Esther was taken to King Ahasuerus in his royal palace in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign,
Read Esther 2 NRS  |  Read Esther 2:16 NRS in parallel  
Esther 2:16 ASV
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 ASV  |  Read Esther 2:16 ASV in parallel  
Esther 2:16 CJB
She was brought to King Achashverosh in his royal palace in the tenth month, Tevet, during the seventh year of his reign.
Read Esther 2 CJB  |  Read Esther 2:16 CJB in parallel  
Esther 2:16 RHE
So she was brought to the chamber of king Assuerus the tenth month, which is called Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 RHE  |  Read Esther 2:16 RHE in parallel  
Esther 2:16 ELB
Und Esther wurde zu dem König Ahasveros in sein königliches Haus geholt im zehnten Monat, das ist der Monat Tebeth, im siebten Jahre seiner Regierung.
Read Esther 2 ELB  |  Read Esther 2:16 ELB in parallel  
Esther 2:16 ESV
And when Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign,
Read Esther 2 ESV  |  Read Esther 2:16 ESV in parallel  
Esther 2:16 GW
So Esther was taken to King Xerxes in his royal palace in the month of Tebeth, the tenth month, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 GW  |  Read Esther 2:16 GW in parallel  
Esther 2:16 GNT
So in Xerxes' seventh year as king, in the tenth month, the month of Tebeth, Esther was brought to King Xerxes in the royal palace.
Read Esther 2 GNT  |  Read Esther 2:16 GNT in parallel  
Esther 2:16 CSB
Esther was taken to King Ahasuerus in the royal palace in the tenth month, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 CSB  |  Read Esther 2:16 CSB in parallel  
Esther 2:16 BLA
Ester fue llevada al rey Asuero a su palacio real el mes décimo, que es el mes Tebet, en el año séptimo de su reinado.
Read Esther 2 BLA  |  Read Esther 2:16 BLA in parallel  
Esther 2:16 RVR
Fué pues Esther llevada al rey Assuero á su casa real en el mes décimo, que es el mes de Tebeth, en el año séptimo de su reinado.
Read Esther 2 RVR  |  Read Esther 2:16 RVR in parallel  
Esther 2:16 LSG
Esther fut conduite aupr?s du roi Assu?rus, dans sa maison royale, le dixi?me mois, qui est le mois de T?beth, la septi?me ann?e de son r?gne.
Read Esther 2 LSG  |  Read Esther 2:16 LSG in parallel  
Esther 2:16 LUT
Es ward aber Esther genommen zum König Ahasveros ins königliche Haus im zehnten Monat, der da heißt Tebeth, im siebenten Jahr seines Königreichs.
Read Esther 2 LUT  |  Read Esther 2:16 LUT in parallel  
Esther 2:16 NAS
So Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 NAS  |  Read Esther 2:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 2:16 NCV
So Esther was taken to King Xerxes in the royal palace in the tenth month, the month of Tebeth, during Xerxes' seventh year as king.
Read Esther 2 NCV  |  Read Esther 2:16 NCV in parallel  
Esther 2:16 NIRV
She was taken to King Xerxes in the royal house. It was now the tenth month. That was the month of Tebeth. It was the seventh year of the rule of Xerxes.
Read Esther 2 NIRV  |  Read Esther 2:16 NIRV in parallel  
Esther 2:16 NIV
She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 NIV  |  Read Esther 2:16 NIV in parallel  
Esther 2:16 NKJV
So Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 NKJV  |  Read Esther 2:16 NKJV in parallel  
Esther 2:16 NLT
When Esther was taken to King Xerxes at the royal palace in early winter of the seventh year of his reign,
Read Esther 2 NLT  |  Read Esther 2:16 NLT in parallel  
Esther 2:16 OST
Ainsi Esther fut amenée vers le roi Assuérus, dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne.
Read Esther 2 OST  |  Read Esther 2:16 OST in parallel  
Esther 2:16 RSV
And when Esther was taken to King Ahasu-e'rus into his royal palace in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign,
Read Esther 2 RSV  |  Read Esther 2:16 RSV in parallel  
Esther 2:16 RIV
Ester fu dunque condotta dal re Assuero, nella casa reale, il decimo mese, ch’è il mese di Tebeth, il settimo anno del regno di lui.
Read Esther 2 RIV  |  Read Esther 2:16 RIV in parallel  
Esther 2:16 SEV
Fue, pues , Ester llevada al rey Asuero a su casa real en el mes décimo, que es el mes de Tebet, en el año séptimo de su reinado.
Read Esther 2 SEV  |  Read Esther 2:16 SEV in parallel  
Esther 2:16 SVV
Alzo werd Esther genomen tot den koning Ahasveros, tot zijn koninklijk huis, in de tiende maand, welke is de maand Tebeth, in het zevende jaar zijns rijks.
Read Esther 2 SVV  |  Read Esther 2:16 SVV in parallel  
Esther 2:16 DBY
So Esther was taken to king Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, that is, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 DBY  |  Read Esther 2:16 DBY in parallel  
Esther 2:16 VUL
Ducta itaque ad cubiculum regis Assueri mense decimo, qui vocatur Tebeth, septimo anno regni eius.
Read Esther 2 VUL  |  Read Esther 2:16 VUL in parallel  
Esther 2:16 MSG
She was taken to King Xerxes in the royal palace in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of the king's reign.
Read Esther 2 MSG  |  Read Esther 2:16 MSG in parallel  
Esther 2:16 WBT
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which [is] the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 WBT  |  Read Esther 2:16 WBT in parallel  
Esther 2:16 TMB
So Esther was taken unto King Ahasuerus into his royal house in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 TMB  |  Read Esther 2:16 TMB in parallel  
Esther 2:16 TNIV
She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 TNIV  |  Read Esther 2:16 TNIV in parallel  
Esther 2:16 WEB
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
Read Esther 2 WEB  |  Read Esther 2:16 WEB in parallel  
Esther 2:16 WYC
Therefore she was led to the bed of king Ahasuerus, in the tenth month, which is called Tebeth, in the seventh year of his realm. (And so she was led to King Ahasuerus? bed, in the tenth month, which is called Tebeth, or January, in the seventh year of his reign.)
Read Esther 2 WYC  |  Read Esther 2:16 WYC in parallel  
Esther 2:16 YLT
And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month -- it [is] the month of Tebeth -- in the seventh year of his reign,
Read Esther 2 YLT  |  Read Esther 2:16 YLT in parallel  

Esther 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Esther chosen queen. (1-20) Mordecai discovers a plot against the king. (21-23)

Verses 1-20 We see to what absurd practices those came, who were destitute of Divine revelation, and what need there was of the gospel of Christ, to purify men from the lusts of the flesh, and to bring them back to the original institution of marriage. Esther was preferred as queen. Those who suggest that Esther committed sin to come at this dignity, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took was married to him, and was his wife, though of a lower rank. But how low is human nature sunk, when such as these are the leading pursuits and highest worldly happiness of men! Disappointment and vexation must follow; and he most wisely consults his enjoyment, even in this present life, who most exactly obeys the precepts of the Divine law. But let us turn to consider the wise and merciful providence of God, carrying on his deep but holy designs in the midst of all this. And let no change in our condition be a pretext for forgetting our duties to parents, or the friends who have stood in their place.

Verses 21-23 Good subjects must not conceal any bad design they know of against the prince, or the public peace. Mordecai was not rewarded at the time, but a remembrance was written. Thus, with respect to those who serve Christ, though their recompence is not till the resurrection of the just, yet an account is kept of their work of faith and labour of love, which God is not unrighteous to forget. The servant of God must be faithful to every trust, and watchful for those who employ him. If he appear to be neglected now, he will be remembered hereafter. None of our actions can be forgotten; even our most secret thoughts are written in lasting registers, ( Revelation 20:12 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use