Compare Translations for Exodus 13:9

Exodus 13:9 BBE
And this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow, so that the law of the Lord may be in your mouth: for with a strong hand the Lord took you out of Egypt.
Read Exodus 13 BBE  |  Read Exodus 13:9 BBE in parallel  
Exodus 13:9 ESV
And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth. For with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 ESV  |  Read Exodus 13:9 ESV in parallel  
Exodus 13:9 GNT
This observance will be a reminder, like something tied on your hand or on your forehead; it will remind you to continue to recite and study the Law of the Lord, because the Lord brought you out of Egypt by his great power.
Read Exodus 13 GNT  |  Read Exodus 13:9 GNT in parallel  
Exodus 13:9 NAS
"And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead , that the law of the LORD may be in your mouth ; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 NAS  |  Read Exodus 13:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:9 NRS
It shall serve for you as a sign on your hand and as a reminder on your forehead, so that the teaching of the Lord may be on your lips; for with a strong hand the Lord brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 NRS  |  Read Exodus 13:9 NRS in parallel  
Exodus 13:9 ASV
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
Read Exodus 13 ASV  |  Read Exodus 13:9 ASV in parallel  
Exodus 13:9 CJB
"Moreover, it will serve you as a sign on your hand and as a reminder between your eyes, so that ADONAI's Torah may be on your lips; because with a strong hand ADONAI brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 CJB  |  Read Exodus 13:9 CJB in parallel  
Exodus 13:9 RHE
And it shall be as a sign in thy hand, and as a memorial before thy eyes; and that the law of the Lord be always in thy mouth, for with a strong hand the Lord hath brought thee out of the land of Egypt.
Read Exodus 13 RHE  |  Read Exodus 13:9 RHE in parallel  
Exodus 13:9 ELB
Und es sei dir zu einem Zeichen an deiner Hand und zu einem Denkzeichen zwischen deinen Augen, damit das Gesetz Jehovas in deinem Munde sei; denn mit starker Hand hat Jehova dich aus Ägypten herausgeführt.
Read Exodus 13 ELB  |  Read Exodus 13:9 ELB in parallel  
Exodus 13:9 GDB
E ciò ti sia per segnale sopra la tua mano, e per ricordanza fra’ tuoi occhi; acciocchè la Legge del Signore sia nella tua bocca; conciossiachè egli ti abbia tratto fuori di Egitto con potente mano.
Read Exodus 13 GDB  |  Read Exodus 13:9 GDB in parallel  
Exodus 13:9 GW
This [festival] will be [like] a mark on your hand or a reminder on your forehead that the teachings of the LORD are [always] to be a part of your conversation. Because the LORD used his mighty hand to bring you out of Egypt,
Read Exodus 13 GW  |  Read Exodus 13:9 GW in parallel  
Exodus 13:9 HNV
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Mitzrayim.
Read Exodus 13 HNV  |  Read Exodus 13:9 HNV in parallel  
Exodus 13:9 CSB
Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the law of the Lord may be in your mouth; for the Lord brought you out of Egypt with a strong hand.
Read Exodus 13 CSB  |  Read Exodus 13:9 CSB in parallel  
Exodus 13:9 KJV
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
Read Exodus 13 KJV  |  Read Exodus 13:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:9 BLA
Y te será como una señal en tu mano, y como un recordatorio en tu frente, para que la ley del SEÑOR esté en tu boca; porque con mano fuerte te sacó el SEÑOR de Egipto.
Read Exodus 13 BLA  |  Read Exodus 13:9 BLA in parallel  
Exodus 13:9 RVR
Y serte ha como una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de tus ojos, para que la ley de Jehová esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó Jehová de Egipto.
Read Exodus 13 RVR  |  Read Exodus 13:9 RVR in parallel  
Exodus 13:9 LSG
Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l'?ternel soit dans ta bouche; car c'est par sa main puissante que l'?ternel t'a fait sortir d'?gypte.
Read Exodus 13 LSG  |  Read Exodus 13:9 LSG in parallel  
Exodus 13:9 LUT
Darum soll dir's sein ein Zeichen in deiner Hand und ein Denkmal vor deinen Augen, auf daß des HERRN Gesetz sei in deinem Munde; denn der HERR hat dich mit mächtiger Hand aus Ägypten geführt.
Read Exodus 13 LUT  |  Read Exodus 13:9 LUT in parallel  
Exodus 13:9 NCV
This feast will help you remember, like a mark on your hand or a reminder on your forehead. This feast will remind you to speak the Lord's teachings, because the Lord used his great power to bring you out of Egypt.
Read Exodus 13 NCV  |  Read Exodus 13:9 NCV in parallel  
Exodus 13:9 NIRV
"When you celebrate this day, it will be like a mark on your hand. It will be like a reminder on your forehead. The law of the LORD must be on your lips. The LORD used his mighty hand to bring you out of Egypt.
Read Exodus 13 NIRV  |  Read Exodus 13:9 NIRV in parallel  
Exodus 13:9 NIV
This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
Read Exodus 13 NIV  |  Read Exodus 13:9 NIV in parallel  
Exodus 13:9 NKJV
It shall be as a sign to you on your hand and as a memorial between your eyes, that the Lord's law may be in your mouth; for with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 NKJV  |  Read Exodus 13:9 NKJV in parallel  
Exodus 13:9 NLT
This annual festival will be a visible reminder to you, like a mark branded on your hands or your forehead. Let it remind you always to keep the LORD's instructions in your minds and on your lips. After all, it was the LORD who rescued you from Egypt with great power.
Read Exodus 13 NLT  |  Read Exodus 13:9 NLT in parallel  
Exodus 13:9 OST
Et cela te sera comme un signe sur ta main, et comme un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l'Éternel soit dans ta bouche, car l'Éternel t'a retiré d'Égypte à main forte.
Read Exodus 13 OST  |  Read Exodus 13:9 OST in parallel  
Exodus 13:9 RSV
And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 RSV  |  Read Exodus 13:9 RSV in parallel  
Exodus 13:9 RIV
E ciò ti sarà come un segno sulla tua mano, come un ricordo fra i tuoi occhi, affinché la legge dell’Eterno sia nella tua bocca; poiché l’Eterno ti ha tratto fuori dall’Egitto con mano potente.
Read Exodus 13 RIV  |  Read Exodus 13:9 RIV in parallel  
Exodus 13:9 SEV
Y te será como una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de tus ojos, para que la ley del SEÑOR esté en tu boca; por cuanto con mano fuerte te sacó el SEÑOR de Egipto.
Read Exodus 13 SEV  |  Read Exodus 13:9 SEV in parallel  
Exodus 13:9 SVV
En het zal u zijn tot een teken op uw hand, en tot een gedachtenis tussen uw ogen, opdat de wet des HEEREN in uw mond zij, omdat u de HEERE door een sterke hand uit Egypte uitgevoerd heeft.
Read Exodus 13 SVV  |  Read Exodus 13:9 SVV in parallel  
Exodus 13:9 DBY
And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
Read Exodus 13 DBY  |  Read Exodus 13:9 DBY in parallel  
Exodus 13:9 VUL
et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex Domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te Dominus de Aegypto
Read Exodus 13 VUL  |  Read Exodus 13:9 VUL in parallel  
Exodus 13:9 MSG
"The day of observance will be like a sign on your hand, a memorial between your eyes, and the teaching of God in your mouth. It was with a powerful hand that God brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 MSG  |  Read Exodus 13:9 MSG in parallel  
Exodus 13:9 WBT
And it shall be for a sign to thee upon thy hand, and for a memorial between thy eyes; that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
Read Exodus 13 WBT  |  Read Exodus 13:9 WBT in parallel  
Exodus 13:9 TMB
And it shall be as a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth; for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
Read Exodus 13 TMB  |  Read Exodus 13:9 TMB in parallel  
Exodus 13:9 TNIV
This observance will be for you like a sign on your hand and a reminder on your forehead that this law of the LORD is to be on your lips. For the LORD brought you out of Egypt with his mighty hand.
Read Exodus 13 TNIV  |  Read Exodus 13:9 TNIV in parallel  
Exodus 13:9 WEB
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.
Read Exodus 13 WEB  |  Read Exodus 13:9 WEB in parallel  
Exodus 13:9 WYC
And it shall be as a sign in thine hand, and as a memorial before thine eyes, and that the law of the Lord be ever[more] in thy mouth; for in a strong hand the Lord led thee out of Egypt, and of the house of servage. (And it shall be like a sign on thy hand, and as a reminder before thine eyes, so that the Lord's law is always in thy mouth; for by a strong hand the Lord led thee out of Egypt, and out of the house of servitude, or of slavery.)
Read Exodus 13 WYC  |  Read Exodus 13:9 WYC in parallel  
Exodus 13:9 YLT
and it hath been to thee for a sign on thy hand, and for a memorial between thine eyes, so that the law of Jehovah is in thy mouth, for by a strong hand hath Jehovah brought thee out from Egypt;
Read Exodus 13 YLT  |  Read Exodus 13:9 YLT in parallel  

Exodus 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The first-born sanctified to God The remembrance of the passover commanded. (1-10) The firstlings of beasts set apart. (11-16) Joseph's bones carried with the Israelites, They come to Etham. (17-20) God guideth the Israelites by a pillar of cloud fire. (21,22)

Verses 1-10 In remembrance of the destruction of the first-born of Egypt, both of man and of beast, and the deliverance of the Israelites out of bondage, the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God. The parents were not to look upon themselves as having any right in their first-born, till they solemnly presented them to God, and allowed his title to them. That which is, by special mercy, spared to us, should be applied to God's honour; at least, some grateful acknowledgment, in works of piety and charity, should be made. The remembrance of their coming out of Egypt must be kept up every year. The day of Christ's resurrection is to be remembered, for in it we were raised up with Christ out of death's house of bondage. The Scripture tells us not expressly what day of the year Christ rose, but it states particularly what day of the week it was; as the more valuable deliverance, it should be remembered weekly. The Israelites must keep the feast of unleavened bread. Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper. Do this in remembrance of him. Also care must be taken to teach children the knowledge of God. Here is an old law for catechising. It is of great use to acquaint children betimes with the histories of the Bible. And those who have God's law in their heart should have it in their mouth, and often speak of it, to affect themselves, and to teach others.

Verses 11-16 The firstlings of beast not used in sacrifice, were to be changed for others so used, or they were to be destroyed. Our souls are forfeited to God's justice, and unless ransomed by the sacrifice of Christ, will certainly perish. These institutions would continually remind them of their duty, to love and serve the Lord. In like manner, baptism and the Lord's supper, if explained and attended to, would remind us, and give us occasion to remind one another of our profession and duty.

Verses 17-20 There were two ways from Egypt to Canaan. One was only a few days' journey; the other was much further about, through the wilderness, and that was the way in which God chose to lead his people Israel. The Egyptians were to be drowned in the Red sea; the Israelites were to be humbled and proved in the wilderness. God's way is the right way, though it seems about. If we think he leads not his people the nearest way, yet we may be sure he leads them the best way, and so it will appear when we come to our journey's end. The Philistines were powerful enemies; it was needful that the Israelites should be prepared for the wars of Canaan, by passing through the difficulties of the wilderness. Thus God proportions his people's trials to their strength, 1Co. 10:13 . They went up in good order. They went up in five in a rank, some; in five bands, so others, which it seems rather to their faith and hope, that God would bring them to Canaan, in expectation of which they carried these bones with them while in the desert.

Verses 21-22 The Lord went before them in a pillar, or appearance of the Divine Majesty. Christ was with the church in the ( 1 Corinthians. 10:13 ) he will not leave nor lose there, but will take care to lead them through it. It was great satisfaction to Moses and the pious Israelites, to be sure that they were under Divine guidance. Those who make the glory of God their end, and the word of God their rule, the Spirit of God the guide of their affections, and the providence of God the guide of their affairs, may be sure that the Lord goes before them, though they cannot see it with their eyes: we must now live by faith. When Israel marched, this pillar went before, and pointed out the place of encampment, as Divine Wisdom saw fit. It sheltered by day from the heat, and gave light by night. The Bible is a light to our feet, a lantern to our paths, with which the Saviour's love has provided us. It testifies of Christ. It is to us like the pillar to the Israelites. Listen to that voice which cries, I am the Light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the Light of life, ( John 8:12 ) . Jesus Christ alone, as shown in the Bible, and as the Holy Spirit, in answer to prayer, recommends him to the soul, is the Way, the Truth, and the Life, ( John 14:6 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use