Compare Translations for Exodus 22:6

Exodus 22:6 ASV
If fire break out, and catch in thorns, so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.
Read Exodus 22 ASV  |  Read Exodus 22:6 ASV in parallel  
Exodus 22:6 BBE
If there is a fire and the flames get to the thorns at the edge of the field, causing destruction of the cut grain or of the living grain, or of the field, he who made the fire will have to make up for the damage.
Read Exodus 22 BBE  |  Read Exodus 22:6 BBE in parallel  
Exodus 22:6 GW
"Whenever a fire starts and spreads into the underbrush so that it burns up stacked or standing grain or ruins a field, the person who started the fire must make up for the loss.
Read Exodus 22 GW  |  Read Exodus 22:6 GW in parallel  
Exodus 22:6 KJV
If fire break out , and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution .
Read Exodus 22 KJV  |  Read Exodus 22:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 22:6 NKJV
"If fire breaks out and catches in thorns, so that stacked grain, standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall surely make restitution.
Read Exodus 22 NKJV  |  Read Exodus 22:6 NKJV in parallel  
Exodus 22:6 CJB
"If a fire is started and spreads to thorns, so that stacked grain, standing grain or a field is destroyed, the person who lit it must make restitution.
Read Exodus 22 CJB  |  Read Exodus 22:6 CJB in parallel  
Exodus 22:6 RHE
If a fire breaking out light upon thorns, and catch stacks of corn, or corn standing in the fields, he that kindled the fire shall make good the loss.
Read Exodus 22 RHE  |  Read Exodus 22:6 RHE in parallel  
Exodus 22:6 ELB
Wenn ein Feuer ausbricht und Dornen erreicht, und es wird ein Garbenhaufen verzehrt, oder das stehende Getreide oder das Feld, so soll der gewißlich erstatten, der den Brand angezündet hat.
Read Exodus 22 ELB  |  Read Exodus 22:6 ELB in parallel  
Exodus 22:6 ESV
"If fire breaks out and catches in thorns so that the stacked grain or the standing grain or the field is consumed, he who started the fire shall make full restitution.
Read Exodus 22 ESV  |  Read Exodus 22:6 ESV in parallel  
Exodus 22:6 GDB
Quando un fuoco uscirà fuori, e incontrerà delle spine, onde sia consumato grano in bica, o biade, o campo, del tutto soddisfaccia il danno colui che avrà acceso il fuoco.
Read Exodus 22 GDB  |  Read Exodus 22:6 GDB in parallel  
Exodus 22:6 GNT
"If someone starts a fire in his own field and it spreads through the weeds to someone else's field and burns up grain that is growing or that has been cut and stacked, the one who started the fire is to pay for the damage.
Read Exodus 22 GNT  |  Read Exodus 22:6 GNT in parallel  
Exodus 22:6 HNV
"If fire breaks out, and catches in thorns so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he who kindled the fire shall surely make restitution.
Read Exodus 22 HNV  |  Read Exodus 22:6 HNV in parallel  
Exodus 22:6 CSB
"When a fire gets out of control, spreads to thornbushes, and consumes stacks of cut grain, standing grain, or a field, the one who started the fire must make full restitution for what was burned.
Read Exodus 22 CSB  |  Read Exodus 22:6 CSB in parallel  
Exodus 22:6 BLA
Si estalla un incendio y se extiende a los espinos, de modo que las mieses, amontonadas o en pie, o el campo mismo se consuman, el que encendió el fuego ciertamente hará restitución.
Read Exodus 22 BLA  |  Read Exodus 22:6 BLA in parallel  
Exodus 22:6 RVR
Cuando rompiere un fuego, y hallare espinas, y fuere quemado montón, ó haza, ó campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado.
Read Exodus 22 RVR  |  Read Exodus 22:6 RVR in parallel  
Exodus 22:6 LSG
Si un feu ?clate et rencontre des ?pines, et que du bl? en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit consum?, celui qui a caus? l'incendie sera tenu ? un d?dommagement.
Read Exodus 22 LSG  |  Read Exodus 22:6 LSG in parallel  
Exodus 22:6 LUT
22:5 Wenn ein Feuer auskommt und ergreift die Dornen und verbrennt die Garben oder Getreide, das noch steht, oder den Acker, so soll der wiedererstatten, der das Feuer angezündet hat. {~}
Read Exodus 22 LUT  |  Read Exodus 22:6 LUT in parallel  
Exodus 22:6 NAS
"If a fire breaks out and spreads to thorn bushes, so that stacked grain or the standing grain or the field itself is consumed, he who started the fire shall surely make restitution.
Read Exodus 22 NAS  |  Read Exodus 22:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 22:6 NCV
"Suppose a man starts a fire that spreads through the thornbushes to his neighbor's field. If the fire burns his neighbor's growing grain or grain that has been stacked, or if it burns his whole field, the person who started the fire must pay for what was burned.
Read Exodus 22 NCV  |  Read Exodus 22:6 NCV in parallel  
Exodus 22:6 NIRV
"Suppose a fire breaks out and spreads into bushes. It burns grain that has been cut and stacked. Or it burns grain that is still growing. Or it burns the whole field. Then the one who started the fire must pay for the loss.
Read Exodus 22 NIRV  |  Read Exodus 22:6 NIRV in parallel  
Exodus 22:6 NIV
"If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.
Read Exodus 22 NIV  |  Read Exodus 22:6 NIV in parallel  
Exodus 22:6 NLT
"If a fire gets out of control and goes into another person's field, destroying the sheaves or the standing grain, then the one who started the fire must pay for the lost crops.
Read Exodus 22 NLT  |  Read Exodus 22:6 NLT in parallel  
Exodus 22:6 NRS
When fire breaks out and catches in thorns so that the stacked grain or the standing grain or the field is consumed, the one who started the fire shall make full restitution.
Read Exodus 22 NRS  |  Read Exodus 22:6 NRS in parallel  
Exodus 22:6 OST
Si le feu sort et trouve des épines, et que du blé en gerbes, ou la moisson, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé le feu rendra entièrement ce qui aura été brûlé.
Read Exodus 22 OST  |  Read Exodus 22:6 OST in parallel  
Exodus 22:6 RSV
"When fire breaks out and catches in thorns so that the stacked grain or the standing grain or the field is consumed, he that kindled the fire shall make full restitution.
Read Exodus 22 RSV  |  Read Exodus 22:6 RSV in parallel  
Exodus 22:6 RIV
Se divampa un fuoco e s’attacca alle spine sì che ne sia distrutto il grano in covoni o il grano in piedi o il campo, chi avrà acceso il fuoco dovrà risarcire il danno.
Read Exodus 22 RIV  |  Read Exodus 22:6 RIV in parallel  
Exodus 22:6 SEV
Cuando se prendiere fuego, y al quemar espinas quemare mieses amontonadas o en pie, o campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado.
Read Exodus 22 SEV  |  Read Exodus 22:6 SEV in parallel  
Exodus 22:6 SVV
Wanneer een vuur uitgaat, en vat de doornen, zodat de koornhoop verteerd wordt, of het staande koorn, of het veld; hij, die de brand heeft aangestoken, zal het volkomen wedergeven.
Read Exodus 22 SVV  |  Read Exodus 22:6 SVV in parallel  
Exodus 22:6 DBY
-- If fire break out, and seize the thorns, and the stacks of corn, or the standing corn, or the field be consumed, he that kindled the fire shall fully make it good.
Read Exodus 22 DBY  |  Read Exodus 22:6 DBY in parallel  
Exodus 22:6 VUL
si egressus ignis invenerit spinas et conprehenderit acervos frugum sive stantes segetes in agris reddet damnum qui ignem succenderit
Read Exodus 22 VUL  |  Read Exodus 22:6 VUL in parallel  
Exodus 22:6 MSG
"If fire breaks out and spreads to the brush so that the sheaves of grain or the standing grain or even the whole field is burned up, whoever started the fire must pay for the damages.
Read Exodus 22 MSG  |  Read Exodus 22:6 MSG in parallel  
Exodus 22:6 WBT
If fire shall break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field shall be consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.
Read Exodus 22 WBT  |  Read Exodus 22:6 WBT in parallel  
Exodus 22:6 TMB
"If fire break out and catch in thorns, so that the stacks of corn or the standing corn or the field be consumed therewith, he that kindled the fire shall surely make restitution.
Read Exodus 22 TMB  |  Read Exodus 22:6 TMB in parallel  
Exodus 22:6 TNIV
"If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.
Read Exodus 22 TNIV  |  Read Exodus 22:6 TNIV in parallel  
Exodus 22:6 WEB
"If fire breaks out, and catches in thorns so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he who kindled the fire shall surely make restitution.
Read Exodus 22 WEB  |  Read Exodus 22:6 WEB in parallel  
Exodus 22:6 WYC
If fire goeth out, and findeth, or burneth, ears of corn, and catcheth heaps of corn, or corns standing in (the) fields, he that kindled the fire shall yield (for) the harm (he who kindled the fire shall make recompense for the harm done).
Read Exodus 22 WYC  |  Read Exodus 22:6 WYC in parallel  
Exodus 22:6 YLT
`When fire goeth forth, and hath found thorns, and a stack, or the standing corn, or the field, hath been consumed, he who causeth the burning doth certainly repay.
Read Exodus 22 YLT  |  Read Exodus 22:6 YLT in parallel  

Exodus 22 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 22

Judicial laws.

- The people of God should ever be ready to show mildness and mercy, according to the spirit of these laws. We must answer to God, not only for what we do maliciously, but for what we do heedlessly. Therefore, when we have done harm to our neighbour, we should make restitution, though not compelled by law. Let these scriptures lead our souls to remember, that if the grace of God has indeed appeared to us, then it has taught us, and enabled us so to conduct ourselves by its holy power, that denying ungodliness and wordly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in this present world, ( Titus 2:12 ) . And the grace of God teaches us, that as the Lord is our portion, there is enough in him to satisfy all the desires of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use