Compare Translations for Exodus 23:19

19 "Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the Lord your God. "You must not boil a young goat in its mother's milk.
19 "The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk.
19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
19 "Bring the choice first produce of the year to the house of your God. "Don't boil a kid in its mother's milk
19 "You shall bring the choice first fruits of your soil into the house of the LORD your God. " You are not to boil a young goat in the milk of its mother
19 “Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
19 The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk
19 “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the LORD your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
19 The choicest of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in its mother's milk
19 The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in it mother's milk
19 The best of the first-fruits of your land are to be taken into the house of the Lord your God. The young goat is not to be cooked in its mother's milk
19 Bring the best of your land's early produce to the LORD your God's temple. Don't boil a young goat in its mother's milk.
19 Bring the best of your land's early produce to the LORD your God's temple. Don't boil a young goat in its mother's milk
19 "You are to bring the best firstfruits of your land into the house of ADONAI your God. "You are not to boil a young animal in its mother's milk
19 The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk
19 Das erste der Erstlinge deines Landes sollst du in das Haus Jehovas, deines Gottes, bringen. Du sollst ein Böcklein nicht kochen in der Milch seiner Mutter
19 "Each year bring to the house of the Lord your God the first grain that you harvest. "Do not cook a young sheep or goat in its mother's milk
19 "Each year bring to the house of the Lord your God the first grain that you harvest. "Do not cook a young sheep or goat in its mother's milk
19 "You must bring the best of the first produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother's milk.
19 The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk
19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother’s milk.
19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
19 " 'The best of the firstfruits of your land you will bring to the house of Yahweh your God. " 'You will not boil a young goat in its mother's milk.
19 Die Erstlinge von der ersten Frucht auf deinem Felde sollst du bringen in das Haus des HERRN, deines Gottes. Und sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch
19 Thou shalt bring the first-offerings of the first-fruits of thy land into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a lamb in its mother's milk.
19 "You must bring the best of the firstfruits of your land to the Holy Tentn of the Lord your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk
19 "Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk
19 The choicest of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a kid in its mother's milk
19 Thou shalt carry the first-fruits of the corn of thy ground to the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam
19 "The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk
19 "The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk
19 De eerstelingen der eerste vruchten uws lands zult gij in het huis des HEEREN uws Gods brengen. Gij zult het bokje niet koken in de melk zijner moeder
19 "The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. "Thou shalt not boil a kid in his mother's milk
19 "The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. "Thou shalt not boil a kid in his mother's milk
19 The first of the firstfrutes of thy lode thou shalt bringe in to the housse of the Lorde thy God thou shalt also not seth a kyde in his mothers mylke
19 primitias frugum terrae tuae deferes in domum Domini Dei tui nec coques hedum in lacte matris sua
19 primitias frugum terrae tuae deferes in domum Domini Dei tui nec coques hedum in lacte matris sua
19 The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk
19 The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Yahweh your God. "You shall not boil a kid in its mother's milk
19 Thou shalt bear the first things of the fruits of thy land into the house of thy Lord God. Thou shalt not seethe a kid in the milk of his mother
19 the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk

Exodus 23:19 Commentaries