Compare Translations for Galatians 5:25

Galatians 5:25 BBE
If we are living by the Spirit, by the Spirit let us be guided.
Read Galatians 5 BBE  |  Read Galatians 5:25 BBE in parallel  
Galatians 5:25 CSB
If we live by the Spirit, we must also follow the Spirit.
Read Galatians 5 CSB  |  Read Galatians 5:25 CSB in parallel  
Galatians 5:25 NKJV
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Read Galatians 5 NKJV  |  Read Galatians 5:25 NKJV in parallel  
Galatians 5:25 NLT
If we are living now by the Holy Spirit, let us follow the Holy Spirit's leading in every part of our lives.
Read Galatians 5 NLT  |  Read Galatians 5:25 NLT in parallel  
Galatians 5:25 NRS
If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit.
Read Galatians 5 NRS  |  Read Galatians 5:25 NRS in parallel  
Galatians 5:25 ASV
If we live by the Spirit, by the Spirit let us also walk.
Read Galatians 5 ASV  |  Read Galatians 5:25 ASV in parallel  
Galatians 5:25 CJB
Since it is through the Spirit that we have Life, let it also be through the Spirit that we order our lives day by day.
Read Galatians 5 CJB  |  Read Galatians 5:25 CJB in parallel  
Galatians 5:25 RHE
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Read Galatians 5 RHE  |  Read Galatians 5:25 RHE in parallel  
Galatians 5:25 ELB
Wenn wir durch den Geist leben, so laßt uns auch durch den Geist wandeln.
Read Galatians 5 ELB  |  Read Galatians 5:25 ELB in parallel  
Galatians 5:25 ESV
If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
Read Galatians 5 ESV  |  Read Galatians 5:25 ESV in parallel  
Galatians 5:25 GDB
Se noi viviamo per lo Spirito, camminiamo altresì per lo Spirito.
Read Galatians 5 GDB  |  Read Galatians 5:25 GDB in parallel  
Galatians 5:25 GW
If we live by our spiritual nature, then our lives need to conform to our spiritual nature.
Read Galatians 5 GW  |  Read Galatians 5:25 GW in parallel  
Galatians 5:25 GNT
The Spirit has given us life; he must also control our lives.
Read Galatians 5 GNT  |  Read Galatians 5:25 GNT in parallel  
Galatians 5:25 HNV
If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit.
Read Galatians 5 HNV  |  Read Galatians 5:25 HNV in parallel  
Galatians 5:25 KJV
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Read Galatians 5 KJV  |  Read Galatians 5:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Galatians 5:25 BLA
Si vivimos por el Espíritu, andemos también por el Espíritu.
Read Galatians 5 BLA  |  Read Galatians 5:25 BLA in parallel  
Galatians 5:25 RVR
Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
Read Galatians 5 RVR  |  Read Galatians 5:25 RVR in parallel  
Galatians 5:25 LEB
If we live by the Spirit, we must also follow the Spirit.
Read Galatians 5 LEB  |  Read Galatians 5:25 LEB in parallel  
Galatians 5:25 LSG
Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
Read Galatians 5 LSG  |  Read Galatians 5:25 LSG in parallel  
Galatians 5:25 LUT
So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln.
Read Galatians 5 LUT  |  Read Galatians 5:25 LUT in parallel  
Galatians 5:25 NAS
If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
Read Galatians 5 NAS  |  Read Galatians 5:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Galatians 5:25 NCV
We get our new life from the Spirit, so we should follow the Spirit.
Read Galatians 5 NCV  |  Read Galatians 5:25 NCV in parallel  
Galatians 5:25 NIRV
Since we live by the Spirit, let us march in step with the Spirit.
Read Galatians 5 NIRV  |  Read Galatians 5:25 NIRV in parallel  
Galatians 5:25 NIV
Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
Read Galatians 5 NIV  |  Read Galatians 5:25 NIV in parallel  
Galatians 5:25 OST
Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi par l'Esprit.
Read Galatians 5 OST  |  Read Galatians 5:25 OST in parallel  
Galatians 5:25 RSV
If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit.
Read Galatians 5 RSV  |  Read Galatians 5:25 RSV in parallel  
Galatians 5:25 RIV
Se viviamo per lo Spirito, camminiamo altresì per lo Spirito.
Read Galatians 5 RIV  |  Read Galatians 5:25 RIV in parallel  
Galatians 5:25 SEV
Si vivimos por el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
Read Galatians 5 SEV  |  Read Galatians 5:25 SEV in parallel  
Galatians 5:25 SVV
Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
Read Galatians 5 SVV  |  Read Galatians 5:25 SVV in parallel  
Galatians 5:25 DBY
If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
Read Galatians 5 DBY  |  Read Galatians 5:25 DBY in parallel  
Galatians 5:25 MSG
Since this is the kind of life we have chosen, the life of the Spirit, let us make sure that we do not just hold it as an idea in our heads or a sentiment in our hearts, but work out its implications in every detail of our lives.
Read Galatians 5 MSG  |  Read Galatians 5:25 MSG in parallel  
Galatians 5:25 WBT
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Read Galatians 5 WBT  |  Read Galatians 5:25 WBT in parallel  
Galatians 5:25 TMB
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
Read Galatians 5 TMB  |  Read Galatians 5:25 TMB in parallel  
Galatians 5:25 TNIV
Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
Read Galatians 5 TNIV  |  Read Galatians 5:25 TNIV in parallel  
Galatians 5:25 WNT
If we are living by the Spirit's power, let our conduct also be governed by the Spirit's power.
Read Galatians 5 WNT  |  Read Galatians 5:25 WNT in parallel  
Galatians 5:25 WEB
If we live by the Spirit, let's also walk by the Spirit.
Read Galatians 5 WEB  |  Read Galatians 5:25 WEB in parallel  
Galatians 5:25 WYC
If we live by Spirit, walk we by Spirit;
Read Galatians 5 WYC  |  Read Galatians 5:25 WYC in parallel  
Galatians 5:25 YLT
if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;
Read Galatians 5 YLT  |  Read Galatians 5:25 YLT in parallel  

Galatians 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

An earnest exhortation to stand fast in the liberty of the gospel. (1-12) To take heed of indulging a sinful temper. (13-15) And to walk in the Spirit, and not to fulfil the lusts of the flesh: the works of both are described. (16-26)

Verses 1-6 Christ will not be the Saviour of any who will not own and rely upon him as their only Saviour. Let us take heed to the warnings and persuasions of the apostle to stedfastness in the doctrine and liberty of the gospel. All true Christians, being taught by the Holy Spirit, wait for eternal life, the reward of righteousness, and the object of their hope, as the gift of God by faith in Christ; and not for the sake of their own works. The Jewish convert might observe the ceremonies or assert his liberty, the Gentile might disregard them or might attend to them, provided he did not depend upon them. No outward privileges or profession will avail to acceptance with God, without sincere faith in our Lord Jesus. True faith is a working grace; it works by love to God, and to our brethren. May we be of the number of those who, through the Spirit, wait for the hope of righteousness by faith. The danger of old was not in things of no consequence in themselves, as many forms and observances now are. But without faith working by love, all else is worthless, and compared with it other things are of small value.

Verses 7-12 The life of a Christian is a race, wherein he must run, and hold on, if he would obtain the prize. It is not enough that we profess Christianity, but we must run well, by living up to that profession. Many who set out fairly in religion, are hindered in their progress, or turn out of the way. It concerns those who begin to turn out of the way, or to tire in it, seriously to inquire what hinders them. The opinion or persuasion, ver. ( 8 ) , was, no doubt, that of mixing the works of the law with faith in Christ in justification. The apostle leaves them to judge whence it must arise, but sufficiently shows that it could be owing to none but Satan. It is dangerous for Christian churches to encourage those who follow, but especially who spread, destructive errors. And in reproving sin and error, we should always distinguish between the leaders and the led. The Jews were offended, because Christ was preached as the only salvation for sinners. If Paul and others would have admitted that the observance of the law of Moses was to be joined with faith in Christ, as necessary to salvation, then believers might have avoided many of the sufferings they underwent. The first beginnings of such leaven should be opposed. And assuredly those who persist in disturbing the church of Christ must bear their judgment.

Verses 13-15 The gospel is a doctrine according to godliness, 1Ti. 6:3 , and is so far from giving the least countenance to sin, that it lays us under the strongest obligation to avoid and subdue it. The apostle urges that all the law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. If Christians, who should help one another, and rejoice one another, quarrel, what can be expected but that the God of love should deny his grace, that the Spirit of love should depart, and the evil spirit, who seeks their destruction, should prevail? Happy would it be, if Christians, instead of biting and devouring one another on account of different opinions, would set themselves against sin in themselves, and in the places where they live.

Verses 16-26 If it be our care to act under the guidance and power of the blessed Spirit, though we may not be freed from the stirrings and oppositions of the corrupt nature which remains in us, it shall not have dominion over us. Believers are engaged in a conflict, in which they earnestly desire that grace may obtain full and speedy victory. And those who desire thus to give themselves up to be led by the Holy Spirit, are not under the law as a covenant of works, nor exposed to its awful curse. Their hatred of sin, and desires after holiness, show that they have a part in the salvation of the gospel. The works of the flesh are many and manifest. And these sins will shut men out of heaven. Yet what numbers, calling themselves Christians, live in these, and say they hope for heaven! The fruits of the Spirit, or of the renewed nature, which we are to do, are named. And as the apostle had chiefly named works of the flesh, not only hurtful to men themselves, but tending to make them so to one another, so here he chiefly notices the fruits of the Spirit, which tend to make Christians agreeable one to another, as well as to make them happy. The fruits of the Spirit plainly show, that such are led by the Spirit. By describing the works of the flesh and fruits of the Spirit, we are told what to avoid and oppose, and what we are to cherish and cultivate; and this is the sincere care and endeavour of all real Christians. Sin does not now reign in their mortal bodies, so that they obey it, Ro. 6:12 , for they seek to destroy it. Christ never will own those who yield themselves up to be the servants of sin. And it is not enough that we cease to do evil, but we must learn to do well. Our conversation will always be answerable to the principle which guides and governs us, ( Romans 8:5 ) . We must set ourselves in earnest to mortify the deeds of the body, and to walk in newness of life. Not being desirous of vain-glory, or unduly wishing for the esteem and applause of men, not provoking or envying one another, but seeking to bring forth more abundantly those good fruits, which are, through Jesus Christ, to the praise and glory of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use