Atti 12:2

2 E fece morir con la spada Giacomo, fratel di Giovanni.

Atti 12:2 Meaning and Commentary

Acts 12:2

And he killed James the brother of John with the sword.
] This was James, the son of Zebedee, whom our Lord told, that he should be baptized with the baptism he was baptized with, ( Matthew 20:22 ) meaning the baptism of martyrdom; and he was the first martyr among the apostles: the death he was put to was one of the four capital punishments among the Jews, and was reckoned by them the most disgraceful of them all, and was inflicted upon deceivers of the people; and such an one James was thought to be F5.


FOOTNOTES:

F5 Misn. Sanhedrin, c. 7. sect. 1, 3. & 11. 4.

Atti 12:2 In-Context

1 OR intorno a quel tempo il re Erode mise le mani a straziare alcuni di que’ della chiesa.
2 E fece morir con la spada Giacomo, fratel di Giovanni.
3 E veggendo che ciò era grato a’ Giudei, aggiunse di pigliare ancora Pietro or erano i giorni degli azzimi.
4 E presolo, lo mise in prigione, dandolo a guardare a quattro mute di soldati di quattro l’una; volendone, dopo la Pasqua, dare uno spettacolo al popolo.
5 Pietro adunque era guardato nella prigione; ma continue orazioni erano fatte della chiesa per lui a Dio.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.