Marco 6:15

15 Altri dicevano: Egli è Elia; ed altri: Egli è un profeta, pari ad un de’ profeti.

Marco 6:15 Meaning and Commentary

Mark 6:15

Others said that it is Elias
This was the opinion, either of many of the Jews, who expected that Elias the Tishbite would come in person, before the coming of the Messiah; and thought by the appearance and wonderful works of Jesus, that he was now come: or of Herod's courtiers, who said this to divert him from his notion of John the Baptist, which they might perceive was very distressing to him; though the former seems rather to be the sense:

others said, that it is a prophet:
or "the prophet", that was to come, whom Moses had spoken of, and the Jews expected; this was the opinion of others of them: or

as one of the prophets.
The word (h) , "or", is left out in some copies; and so it is in the Vulgate Latin, Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions; and then the sense is, this new prophet lately raised up, is as one of the old prophets, Isaiah, Jeremiah, and others; or one of them had risen up.

Marco 6:15 In-Context

13 E cacciavano molti demoni, ed ungevano d’olio molti infermi e li sanavano.
14 OR il re Erode udì parlar di Gesù, perciocchè il suo nome era divenuto chiaro, e diceva: Quel Giovanni che battezzava è risuscitato da’ morti; e perciò le potenze operano in lui.
15 Altri dicevano: Egli è Elia; ed altri: Egli è un profeta, pari ad un de’ profeti.
16 Ma Erode, udite quelle cose, disse: Egli è quel Giovanni, che io ho decapitato; esso è risuscitato da’ morti.
17 Perciocchè esso Erode avea mandato a prender Giovanni, e l’avea messo nei legami in prigione, a motivo di Erodiada, moglie di Filippo, suo fratello; perciocchè egli l’avea sposata,
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.