15
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
15
They got back at him by throwing dirt and debris into all the wells that his father's servants had dug back in the days of his father Abraham, clogging up all the wells.
15
Now the Philistines had stopped up all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, and they had filled them with earth.
15
Und alle Brunnen, welche die Knechte seines Vaters in den Tagen seines Vaters Abraham gegraben hatten, verstopften die Philister und füllten sie mit Erde.
15
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
15
And the Philistines stopped up all the wells that the servants of his father had dug in the days of Abraham his father. They filled them with earth.
15
So they stopped up all the wells the servants of Isaac's father Abraham had dug. (They had dug them when Abraham was alive.) The Philistines filled those wells with dirt.
15
En al de putten, die de knechten van zijn vader, in de dagen van zijn vader Abraham, gegraven hadden, die stopten de Filistijnen, en vulden dezelve met aarde.
15
For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them and filled them with earth.
15
For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them and filled them with earth.
15
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
15
and they stopped in that time and filled with earth all the wells which the servants of Abraham his father had digged, (and so they stopped up, and filled with earth, all the wells which the servants of his father Abraham had dug,)