Compare Translations for Genesis 30:32

Genesis 30:32 BBE
Let me go through all your flock today, taking out from among them all the sheep which are marked or coloured or black, and all the marked or coloured goats: these will be my payment.
Read Genesis 30 BBE  |  Read Genesis 30:32 BBE in parallel  
Genesis 30:32 ESV
let me pass through all your flock today, removing from it every speckled and spotted sheep and every black lamb, and the spotted and speckled among the goats, and they shall be my wages.
Read Genesis 30 ESV  |  Read Genesis 30:32 ESV in parallel  
Genesis 30:32 KJV
I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
Read Genesis 30 KJV  |  Read Genesis 30:32 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 30:32 NKJV
Let me pass through all your flock today, removing from there all the speckled and spotted sheep, and all the brown ones among the lambs, and the spotted and speckled among the goats; and these shall be my wages.
Read Genesis 30 NKJV  |  Read Genesis 30:32 NKJV in parallel  
Genesis 30:32 NRS
let me pass through all your flock today, removing from it every speckled and spotted sheep and every black lamb, and the spotted and speckled among the goats; and such shall be my wages.
Read Genesis 30 NRS  |  Read Genesis 30:32 NRS in parallel  
Genesis 30:32 ASV
I will pass through all thy flock to-day, removing from thence every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and [of such] shall be my hire.
Read Genesis 30 ASV  |  Read Genesis 30:32 ASV in parallel  
Genesis 30:32 CJB
I will also go through the flock and pick out every speckled, spotted or brown sheep, and every speckled or spotted goat; these and their offspring will be my wages.
Read Genesis 30 CJB  |  Read Genesis 30:32 CJB in parallel  
Genesis 30:32 RHE
Go round through all thy flocks, and separate all the sheep of divers colours, and speckled; and all that is brown and spotted, and of divers colours, as well among the sheep as among the goats, shall be my wages.
Read Genesis 30 RHE  |  Read Genesis 30:32 RHE in parallel  
Genesis 30:32 ELB
Ich will heute durch deine ganze Herde gehen und daraus absondern jedes gesprenkelte und gefleckte Tier und jedes dunkelfarbige Tier unter den Schafen, und das Gefleckte und Gesprenkelte unter den Ziegen; und das sei mein Lohn.
Read Genesis 30 ELB  |  Read Genesis 30:32 ELB in parallel  
Genesis 30:32 GDB
Io passerò oggi per mezzo tutte le tue gregge, levandone, d’infra le pecore, ogni agnello macchiato e vaiolato; e ogni agnello di color fosco; e, d’infra le capre, le vaiolate e le macchiate; e tal sarà da ora innanzi il mio salario.
Read Genesis 30 GDB  |  Read Genesis 30:32 GDB in parallel  
Genesis 30:32 GW
Let me go through all of your flocks today and take every speckled or spotted sheep, every black lamb, and every spotted or speckled goat. They will be my wages.
Read Genesis 30 GW  |  Read Genesis 30:32 GW in parallel  
Genesis 30:32 GNT
Let me go through all your flocks today and take every black lamb and every spotted or speckled young goat. That is all the wages I want.
Read Genesis 30 GNT  |  Read Genesis 30:32 GNT in parallel  
Genesis 30:32 HNV
I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire.
Read Genesis 30 HNV  |  Read Genesis 30:32 HNV in parallel  
Genesis 30:32 CSB
Let me go through all your sheep today and remove every sheep that is speckled or spotted, every dark-colored sheep among the lambs, and the spotted and speckled among the female goats. [Such] will be my wages.
Read Genesis 30 CSB  |  Read Genesis 30:32 CSB in parallel  
Genesis 30:32 BLA
déjame pasar por entre todo tu rebaño hoy, apartando de él toda oveja moteada o manchada y todos los corderos negros, y las manchadas o moteadas de entre las cabras, y ése será mi salario.
Read Genesis 30 BLA  |  Read Genesis 30:32 BLA in parallel  
Genesis 30:32 RVR
Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte todas las reses manchadas y de color vario, y todas las reses de color oscuro entre las ovejas, y las manchadas y de color vario entre las cabras; y esto será mi salario.
Read Genesis 30 RVR  |  Read Genesis 30:32 RVR in parallel  
Genesis 30:32 LSG
Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau; mets ? part parmi les brebis tout agneau tachet? et marquet? et tout agneau noir, et parmi les ch?vres tout ce qui est marquet? et tachet?. Ce sera mon salaire.
Read Genesis 30 LSG  |  Read Genesis 30:32 LSG in parallel  
Genesis 30:32 LUT
Ich will heute durch alle deine Herden gehen und aussondern alle gefleckten und bunten Schafe und alle schwarzen Schafe und die bunten und gefleckten Ziegen. Was nun bunt und gefleckt fallen wird, das soll mein Lohn sein. {~}
Read Genesis 30 LUT  |  Read Genesis 30:32 LUT in parallel  
Genesis 30:32 NAS
let me pass through your entire flock today, removing from there every speckled and spotted sheep and every black one among the lambs and the spotted and speckled among the goats ; and such shall be my wages.
Read Genesis 30 NAS  |  Read Genesis 30:32 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 30:32 NCV
Today let me go through all your flocks. I will take every speckled or spotted sheep, every black lamb, and every spotted or speckled goat. That will be my pay.
Read Genesis 30 NCV  |  Read Genesis 30:32 NCV in parallel  
Genesis 30:32 NIRV
"Let me go through all of your flocks today. Let me remove every sheep that has speckles or spots on it. Let me remove every dark-colored lamb. Let me remove every goat that has spots or speckles on it. They will be my pay.
Read Genesis 30 NIRV  |  Read Genesis 30:32 NIRV in parallel  
Genesis 30:32 NIV
Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb and every spotted or speckled goat. They will be my wages.
Read Genesis 30 NIV  |  Read Genesis 30:32 NIV in parallel  
Genesis 30:32 NLT
Let me go out among your flocks today and remove all the sheep and goats that are speckled or spotted, along with all the dark-colored sheep. Give them to me as my wages.
Read Genesis 30 NLT  |  Read Genesis 30:32 NLT in parallel  
Genesis 30:32 OST
Je passerai aujourd'hui parmi tous tes troupeaux; ôtes-en toute bête picotée et tachetée, et toute bête noire parmi les agneaux, et ce qui est tacheté et picoté parmi les chèvres; et ce sera mon salaire.
Read Genesis 30 OST  |  Read Genesis 30:32 OST in parallel  
Genesis 30:32 RSV
let me pass through all your flock today, removing from it every speckled and spotted sheep and every black lamb, and the spotted and speckled among the goats; and such shall be my wages.
Read Genesis 30 RSV  |  Read Genesis 30:32 RSV in parallel  
Genesis 30:32 RIV
Passerò quest’oggi fra mezzo a tutti i tuoi greggi, mettendo da parte, di fra le pecore, ogni agnello macchiato e vaiolato, e ogni agnello nero; e di fra le capre, le vaiolate e le macchiate. E quello sarà il mio salario.
Read Genesis 30 RIV  |  Read Genesis 30:32 RIV in parallel  
Genesis 30:32 SEV
Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte toda oveja pintada y manchada, y todo carnero bermejo entre los carneros, y lo pintado y manchado entre las cabras; y esto será mi salario.
Read Genesis 30 SEV  |  Read Genesis 30:32 SEV in parallel  
Genesis 30:32 SVV
Ik zal heden door uw ganse kudde gaan, daarvan afzonderende al het gespikkelde en geplekte vee, en al het bruine vee onder de lammeren, en het geplekte en gespikkelde onder de geiten; en zulks zal mijn loon zijn.
Read Genesis 30 SVV  |  Read Genesis 30:32 SVV in parallel  
Genesis 30:32 DBY
I will pass through all thy flock to-day, to remove thence all the speckled and spotted sheep, and all the brown lambs, and the spotted and speckled among the goats; and [that] shall be my hire.
Read Genesis 30 DBY  |  Read Genesis 30:32 DBY in parallel  
Genesis 30:32 VUL
gyra omnes greges tuos et separa cunctas oves varias et sparso vellere et quodcumque furvum et maculosum variumque fuerit tam in ovibus quam in capris erit merces mea
Read Genesis 30 VUL  |  Read Genesis 30:32 VUL in parallel  
Genesis 30:32 MSG
Go through your entire flock today and take out every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, every spotted or speckled goat. They will be my wages.
Read Genesis 30 MSG  |  Read Genesis 30:32 MSG in parallel  
Genesis 30:32 WBT
I will pass through all thy flock to-day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and [of such] shall be my hire.
Read Genesis 30 WBT  |  Read Genesis 30:32 WBT in parallel  
Genesis 30:32 TMB
I will pass through all thy flock today, removing from thence all the speckled and spotted animals, and all the brown animals among the sheep, and the spotted and speckled among the goats; and of such shall be my hire.
Read Genesis 30 TMB  |  Read Genesis 30:32 TMB in parallel  
Genesis 30:32 TNIV
Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb and every spotted or speckled goat. They will be my wages.
Read Genesis 30 TNIV  |  Read Genesis 30:32 TNIV in parallel  
Genesis 30:32 WEB
I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire.
Read Genesis 30 WEB  |  Read Genesis 30:32 WEB in parallel  
Genesis 30:32 WYC
Go about all thy flocks, and separate thou all diverse(ly)-coloured sheep, and of spotted fleeces, and whatever thing shall be of dun hue, and spotted, and diverse of colour, as well in sheep as in goats; that shall be my meed. (Go about all thy flocks, and separate out all the diversely-coloured sheep, and those with spotted fleeces, and whichever shall be dunned, or spotted, or diverse in colour, with the sheep as well as with the goats, and those shall be my reward.)
Read Genesis 30 WYC  |  Read Genesis 30:32 WYC in parallel  
Genesis 30:32 YLT
I pass through all thy flock to-day to turn aside from thence every sheep speckled and spotted, and every brown sheep among the lambs, and speckled and spotted among the goats -- and it hath been my hire;
Read Genesis 30 YLT  |  Read Genesis 30:32 YLT in parallel  

Genesis 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

A further account of Jacob's family. (1-13) Rachel beareth Joseph. (14-24) Jacob's new agreement with Laban to serve him for cattle. (25-43)

Verses 1-13 Rachel envied her sister: envy is grieving at the good of another, than which no sin is more hateful to God, or more hurtful to our neighbours and ourselves. She considered not that God made the difference, and that in other things she had the advantage. Let us carefully watch against all the risings and workings of this passion in our minds. Let not our eye be evil towards any of our fellow-servants, because our Master's is good. Jacob loved Rachel, and therefore reproved her for what she said amiss. Faithful reproofs show true affection. God may be to us instead of any creature; but it is sin and folly to place any creature in God's stead, and to place that confidence in any creature, which should be placed in God only. At the persuasion of Rachel, Jacob took Bilhah her handmaid to wife, that, according to the usage of those times, her children might be owned as her mistress's children. Had not Rachel's heart been influenced by evil passions, she would have thought her sister's children nearer to her, and more entitled to her care than Bilhah's. But children whom she had a right to rule, were more desirable to her than children she had more reason to love. As an early instance of her power over these children, she takes pleasure in giving them names that carry in them marks of rivalry with her sister. See what roots of bitterness envy and strife are, and what mischief they make among relations. At the persuasion of Leah, Jacob took Zilpah her handmaid to wife also. See the power of jealousy and rivalship, and admire the wisdom of the Divine appointment, which joins together one man and one woman only; for God hath called us to peace and purity.

Verses 14-24 The desire, good in itself, but often too great and irregular, of being the mother of the promised Seed, with the honour of having many children, and the reproach of being barren, were causes of this unbecoming contest between the sisters. The truth appears to be, that they were influenced by the promises of God to Abraham; whose posterity were promised the richest blessings, and from whom the Messiah was to descend.

Verses 25-43 The fourteen years being gone, Jacob was willing to depart without any provision, except God's promise. But he had in many ways a just claim on Laban's substance, and it was the will of God that he should be provided for from it. He referred his cause to God, rather than agree for stated wages with Laban, whose selfishness was very great. And it would appear that he acted honestly, when none but those of the colours fixed upon should be found among his cattle. Laban selfishly thought that his cattle would produce few different in colour from their own. Jacob's course after this agreement has been considered an instance of his policy and management. But it was done by intimation from God, and as a token of his power. The Lord will one way or another plead the cause of the oppressed, and honour those who simply trust his providence. Neither could Laban complain of Jacob, for he had nothing more than was freely agreed that he should have; nor was he injured, but greatly benefitted by Jacob's services. May all our mercies be received with thanksgiving and prayer, that coming from his bounty, they may lead to his praise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use