Compare Translations for Habakkuk 3:8

8 Are You angry at the rivers, Lord? Is Your wrath against the rivers? Or is Your rage against the sea when You ride on Your horses, Your victorious chariot?
8 Was your wrath against the rivers, O LORD? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?
8 Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?
8 God, is it River you're mad at? Angry at old River? Were you raging at Sea when you rode horse and chariot through to salvation?
8 Did the LORD rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation?
8 Were you angry with the rivers, LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode your horses and your chariots to victory?
8 O Lord, were You displeased with the rivers, Was Your anger against the rivers, Was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, Your chariots of salvation?
8 Was it in anger, LORD, that you struck the rivers and parted the sea? Were you displeased with them? No, you were sending your chariots of salvation!
8 Was your wrath against the rivers, O Lord? Or your anger against the rivers, or your rage against the sea, when you drove your horses, your chariots to victory?
8 Was Jehovah displeased with the rivers? Was thine anger against the rivers, Or thy wrath against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Upon thy chariots of salvation?
8 Was your wrath burning against the rivers? were you angry with the sea, that you went on your horses, on your war-carriages of salvation?
8 Was the LORD raging against the rivers? Or was your anger directed against the rivers? Or was your fury directed against the sea when you rode on your horses or rode your chariots to victory?
8 Was the LORD raging against the rivers? Or was your anger directed against the rivers? Or was your fury directed against the sea when you rode on your horses or rode your chariots to victory?
8 ADONAI, is it against the rivers, against the rivers that your anger is inflamed? Is your fury directed at the sea? Is that why you ride on your horses, and drive your chariots to victory?
8 Was Jehovah wrathful with the rivers? Was thine anger against the rivers? Was thy rage against the sea, That thou didst ride upon thy horses, Thy chariots of salvation?
8 Was it the rivers that made you angry, Lord? Was it the sea that made you furious? You rode upon the clouds; the storm cloud was your chariot, as you brought victory to your people.
8 Was it the rivers that made you angry, Lord? Was it the sea that made you furious? You rode upon the clouds; the storm cloud was your chariot, as you brought victory to your people.
8 The LORD is not angry with the rivers, is he? If you are angry with the rivers, if you are furious with the sea, [why] do you ride your horses, your chariots of salvation?
8 Was the LORD displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, Or your wrath against the sea, That you rode on your horses, On your chariots of salvation?
8 Oh LORD, wast thou displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath even against the sea when thou didst ride upon thine horses and thy chariots of saving health?
8 Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?
8 Was the anger of Yahweh against the rivers? Was your wrath against the rivers, or your fury against the sea, when you mounted upon your horses, upon your victory chariot?
8 Lord, were you angry at the rivers, or were you angry at the streams? Were you angry with the sea when you rode your horses and chariots of victory?
8 Lord, did your anger burn against the rivers? Were you angry with the streams? Were you angry with the Red Sea? You rode your horses and chariots to overcome it.
8 Was your wrath against the rivers, O Lord? Or your anger against the rivers, or your rage against the sea, when you drove your horses, your chariots to victory?
8 Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or was thy wrath upon the rivers? or thy indignation in the sea? Who will ride upon thy horses: and thy chariots are salvation.
8 Was thy wrath against the rivers, O LORD? Was thy anger against the rivers, or thy indignation against the sea, when thou didst ride upon thy horses, upon thy chariot of victory?
8 Was thy wrath against the rivers, O LORD? Was thy anger against the rivers, or thy indignation against the sea, when thou didst ride upon thy horses, upon thy chariot of victory?
8 Was the LORD displeased against the rivers? Was Thine anger against the rivers? Was Thy wrath against the sea, that Thou didst ride upon Thine horses and Thy chariots of salvation?
8 Was the LORD displeased against the rivers? Was Thine anger against the rivers? Was Thy wrath against the sea, that Thou didst ride upon Thine horses and Thy chariots of salvation?
8 numquid in fluminibus iratus es Domine aut in fluminibus furor tuus vel in mari indignatio tua quia ascendes super equos tuos et quadrigae tuae salvatio
8 numquid in fluminibus iratus es Domine aut in fluminibus furor tuus vel in mari indignatio tua quia ascendes super equos tuos et quadrigae tuae salvatio
8 Was the LORD displeased against the rivers? [was] thy anger against the rivers? [was] thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thy horses, [and] thy chariots of salvation?
8 Was Yahweh displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, Or your wrath against the sea, That you rode on your horses, On your chariots of salvation?
8 Lord, whether in floods thou art wroth, either in floods is thy strong vengeance, either in the sea is thine indignation? Which shalt ascend on thine horses; and on thy four-horsed carts is salvation. (Lord, art thou angry with the rivers, or is thy indignation against the sea? Thou shalt go upon thy horses; and salvation, or deliverance, is in thy four-horsed carts/and victory is in thy chariots.)
8 Against rivers hath Jehovah been wroth? Against rivers [is] Thine anger? Against the sea [is] Thy wrath? For Thou dost ride on Thy horses -- Thy chariots of salvation?

Habakkuk 3:8 Commentaries