Compare Translations for Haggai 1:11

Haggai 1:11 CSB
I have summoned a drought on the fields and the hills, on the grain, new wine, olive oil, and whatever the ground yields, on the people and animals, and on all that your hands produce."
Read Haggai 1 CSB  |  Read Haggai 1:11 CSB in parallel  
Haggai 1:11 KJV
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth , and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Read Haggai 1 KJV  |  Read Haggai 1:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Haggai 1:11 NKJV
For I called for a drought on the land and the mountains, on the grain and the new wine and the oil, on whatever the ground brings forth, on men and livestock, and on all the labor of your hands."
Read Haggai 1 NKJV  |  Read Haggai 1:11 NKJV in parallel  
Haggai 1:11 NRS
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the soil produces, on human beings and animals, and on all their labors.
Read Haggai 1 NRS  |  Read Haggai 1:11 NRS in parallel  
Haggai 1:11 RSV
And I have called for a drought upon the land and the hills, upon the grain, the new wine, the oil, upon what the ground brings forth, upon men and cattle, and upon all their labors."
Read Haggai 1 RSV  |  Read Haggai 1:11 RSV in parallel  
Haggai 1:11 ASV
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the grain, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.
Read Haggai 1 ASV  |  Read Haggai 1:11 ASV in parallel  
Haggai 1:11 BBE
And by my order no rain came on the land or on the mountains or the grain or the wine or the oil or the produce of the earth or on men or cattle or on any work of man's hands.
Read Haggai 1 BBE  |  Read Haggai 1:11 BBE in parallel  
Haggai 1:11 CJB
In fact, I called for a drought on the land and on the hills, on the grain, the wine and the olive oil, on what the ground brings up, on men, animals and on all that hands produce.'"
Read Haggai 1 CJB  |  Read Haggai 1:11 CJB in parallel  
Haggai 1:11 RHE
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon all that the ground bringeth forth, and upon men, and upon beasts, and upon all the labour of the hands.
Read Haggai 1 RHE  |  Read Haggai 1:11 RHE in parallel  
Haggai 1:11 ELB
Und ich habe eine Dürre gerufen über das Land und über die Berge, und über das Korn und über den Most und über das Öl, und über das, was der Erdboden hervorbringt, und über die Menschen und über das Vieh, und über alle Arbeit der Hände.
Read Haggai 1 ELB  |  Read Haggai 1:11 ELB in parallel  
Haggai 1:11 ESV
And I have called for a drought on the land and the hills, on the grain, the new wine, the oil, on what the ground brings forth, on man and beast, and on all their labors."
Read Haggai 1 ESV  |  Read Haggai 1:11 ESV in parallel  
Haggai 1:11 GDB
Ed io ho chiamata la secchezza sopra la terra, e sopra i monti, e sopra il frumento, e sopra il mosto, e sopra l’olio, e sopra tutto ciò che la terra produce; e sopra gli uomini, e sopra le bestie, e sopra tutta la fatica delle mani.
Read Haggai 1 GDB  |  Read Haggai 1:11 GDB in parallel  
Haggai 1:11 GW
I called for a drought on the land, the hills, and on the grain, the new wine, the olive oil, and whatever the ground produces, on humans and animals, and on all your hard work."
Read Haggai 1 GW  |  Read Haggai 1:11 GW in parallel  
Haggai 1:11 GNT
I have brought drought on the land - on its hills, grainfields, vineyards, and olive orchards - on every crop the ground produces, on people and animals, on everything you try to grow."
Read Haggai 1 GNT  |  Read Haggai 1:11 GNT in parallel  
Haggai 1:11 HNV
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on cattle, and on all the labor of the hands."
Read Haggai 1 HNV  |  Read Haggai 1:11 HNV in parallel  
Haggai 1:11 BLA
Y llamé a la sequía sobre la tierra, sobre los montes, sobre el trigo, sobre el mosto, sobre el aceite, sobre lo que produce la tierra, sobre los hombres, sobre el ganado y sobre todo el trabajo de vuestras manos.
Read Haggai 1 BLA  |  Read Haggai 1:11 BLA in parallel  
Haggai 1:11 RVR
Y llamé la sequedad sobre esta tierra, y sobre los montes, y sobre el trigo, y sobre el vino, y sobre el aceite, y sobre todo lo que la tierra produce, y sobre los hombres sobre y las bestias, y sobre todo trabajo de manos.
Read Haggai 1 RVR  |  Read Haggai 1:11 RVR in parallel  
Haggai 1:11 LSG
J'ai appel? la s?cheresse sur le pays, sur les montagnes, Sur le bl?, sur le mo?t, sur l'huile, Sur ce que la terre peut rapporter, Sur les hommes et sur les b?tes, Et sur tout le travail des mains.
Read Haggai 1 LSG  |  Read Haggai 1:11 LSG in parallel  
Haggai 1:11 LUT
Und ich habe die Dürre gerufen über Land und Berge, über Korn, Most, Öl und über alles, was aus der Erde kommt, auch über Leute und Vieh und über alle Arbeit der Hände.
Read Haggai 1 LUT  |  Read Haggai 1:11 LUT in parallel  
Haggai 1:11 NAS
"I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on what the ground produces, on men, on cattle, and on all the labor of your hands."
Read Haggai 1 NAS  |  Read Haggai 1:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Haggai 1:11 NCV
I have called for a time without rain on the land, and on the mountains, and on the grain, the new wine, the olive oil, the plants which the earth produces, the people, the farm animals, and all the work of your hands."
Read Haggai 1 NCV  |  Read Haggai 1:11 NCV in parallel  
Haggai 1:11 NIRV
I ordered the rain not to fall on the fields and mountains. Then the ground did not produce any grain. There were not enough grapes to make fresh wine. The trees did not bear enough olives to make oil. People and cattle suffered. All of your hard work failed."
Read Haggai 1 NIRV  |  Read Haggai 1:11 NIRV in parallel  
Haggai 1:11 NIV
I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the oil and whatever the ground produces, on men and cattle, and on the labor of your hands."
Read Haggai 1 NIV  |  Read Haggai 1:11 NIV in parallel  
Haggai 1:11 NLT
I have called for a drought on your fields and hills -- a drought to wither the grain and grapes and olives and all your other crops, a drought to starve both you and your cattle and to ruin everything you have worked so hard to get."
Read Haggai 1 NLT  |  Read Haggai 1:11 NLT in parallel  
Haggai 1:11 OST
Et j'ai appelé la sécheresse sur la terre, et sur les montagnes, et sur le blé, sur le moût et sur l'huile, et sur tout ce que le sol produit, et sur les hommes et sur les bêtes, et sur tout le travail des mains.
Read Haggai 1 OST  |  Read Haggai 1:11 OST in parallel  
Haggai 1:11 RIV
Ed io ho chiamato la siccità sul paese, sui monti, sul grano, sul vino, sull’olio, su tutto ciò che il suolo produce, sugli uomini, sul bestiame, e su tutto il lavoro delle mani".
Read Haggai 1 RIV  |  Read Haggai 1:11 RIV in parallel  
Haggai 1:11 SEV
Y llamé la sequedad sobre esta tierra, y sobre los montes, y sobre el trigo, y sobre el vino, y sobre el aceite, y sobre todo lo que la tierra produce; y sobre los hombres, y sobre las bestias, y sobre todo trabajo de manos.
Read Haggai 1 SEV  |  Read Haggai 1:11 SEV in parallel  
Haggai 1:11 SVV
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.
Read Haggai 1 SVV  |  Read Haggai 1:11 SVV in parallel  
Haggai 1:11 DBY
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon man, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Read Haggai 1 DBY  |  Read Haggai 1:11 DBY in parallel  
Haggai 1:11 VUL
et vocavi siccitatem super terram et super montes et super triticum et super vinum et super oleum et quaecumque profert humus et super homines et super iumenta et super omnem laborem manuum
Read Haggai 1 VUL  |  Read Haggai 1:11 VUL in parallel  
Haggai 1:11 MSG
I've matched your tight-fisted stinginess by decreeing a season of drought, drying up fields and hills, withering gardens and orchards, stunting vegetables and fruit. Nothing - not man or woman, not animal or crop - is going to thrive."
Read Haggai 1 MSG  |  Read Haggai 1:11 MSG in parallel  
Haggai 1:11 WBT
And I called for a drouth upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon [that] which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands.
Read Haggai 1 WBT  |  Read Haggai 1:11 WBT in parallel  
Haggai 1:11 TMB
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labor of the hands."
Read Haggai 1 TMB  |  Read Haggai 1:11 TMB in parallel  
Haggai 1:11 TNIV
I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the olive oil and everything else the ground produces, on people and livestock, and on all the labor of your hands."
Read Haggai 1 TNIV  |  Read Haggai 1:11 TNIV in parallel  
Haggai 1:11 WEB
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on cattle, and on all the labor of the hands."
Read Haggai 1 WEB  |  Read Haggai 1:11 WEB in parallel  
Haggai 1:11 WYC
And I called dryness on earth, and on mountains, and on wheat, and on wine, and on oil, and whatever things the earth bringeth forth; and on men, and on beasts, and on all labour of hands. (And I have called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and upon whatever things the earth bringeth forth; and upon the people, and upon the beasts, and upon all the products of their labour.)
Read Haggai 1 WYC  |  Read Haggai 1:11 WYC in parallel  
Haggai 1:11 YLT
And I proclaim draught on the land, And on the mountains, and on the corn, And on the new wine, and on the oil, And on what the ground doth bring forth, And on man, and on beast, And on all labour of the hands.'
Read Haggai 1 YLT  |  Read Haggai 1:11 YLT in parallel  

Haggai 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

After the return from captivity, Haggai was sent to encourage the people to rebuild the temple, and to reprove their neglect. To encourage their undertaking, the people are assured that the glory of the second temple shall far exceed that of the first, by the appearing therein of Christ, the Desire of all nations.

Haggai reproves the Jews for neglecting the temple. (1-11) He promises God's assistance to them. (12-15)

Verses 1-11 Observe the sin of the Jews, after their return from captivity in Babylon. Those employed for God may be driven from their work by a storm, yet they must go back to it. They did not say that they would not build a temple, but, Not yet. Thus men do not say they will never repent and reform, and be religious, but, Not yet. And so the great business we were sent into the world to do, is not done. There is a proneness in us to think wrongly of discouragements in our duty, as if they were a discharge from our duty, when they are only for the trial of our courage and faith. They neglected the building of God's house, that they might have more time and money for worldly affairs. That the punishment might answer to the sin, the poverty they thought to prevent by not building the temple, God brought upon them for not building it. Many good works have been intended, but not done, because men supposed the proper time was not come. Thus believers let slip opportunities of usefulness, and sinners delay the concerns of their souls, till too late. If we labour only for the meat that perishes, as the Jews here, we are in danger of losing our labour; but we are sure it shall not be in vain in the Lord, if we labour for the meat which lasts to eternal life. If we would have the comfort and continuance of temporal enjoyments, we must have God as our Friend. See also ( Luke 12:33 ) . When God crosses our temporal affairs, and we meet with trouble and disappointment, we shall find the cause is, that the work we have to do for God and our own souls is left undone, and we seek our own things more than the things of Christ. How many, who plead that they cannot afford to give to pious or charitable designs, often lavish ten times as much in needless expenses on their houses and themselves! But those are strangers to their own interests, who are full of care to adorn and enrich their own houses, while God's temple in their hearts lies waste. It is the great concern of every one, to apply to the necessary duty of self-examination and communion with our own hearts concerning our spiritual state. Sin is what we must answer for; duty is what we must do. But many are quick-sighted to pry into other people's ways, who are careless of their own. If any duty has been neglected, that is no reason why it should still be so. Whatever God will take pleasure in when done, we ought to take pleasure in doing. Let those who have put off their return to God, return with all their heart, while there is time.

Verses 12-15 The people returned to God in the way of duty. In attending to God's ministers, we must have respect to him that sent them. The word of the Lord has success, when by his grace he stirs up our spirits to comply with it. It is in the day of Divine power we are made willing. When God has work to be done, he will either find or make men fit to do it. Every one helped, as his ability was; and this they did with a regard to the Lord as their God. Those who have lost time, need to redeem time; and the longer we have loitered in folly, the more haste we should make. God met them in a way of mercy. Those who work for him, have him with them; and if he be for us, who can be against us? This should stir us up to be diligent.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use