Compare Translations for Hebrews 11:3

3 By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen has been made from things that are not visible.
3 By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was not made out of things that are visible.
3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
3 By faith, we see the world called into existence by God's word, what we see created by what we don't see.
3 By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.
3 By faith we understand that the universe was formed at God’s command, so that what is seen was not made out of what was visible.
3 By faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that the things which are seen were not made of things which are visible.
3 By faith we understand that the entire universe was formed at God’s command, that what we now see did not come from anything that can be seen.
3 By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was made from things that are not visible.
3 By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear.
3 By faith it is clear to us that the order of events was fixed by the word of God, so that what is seen has not been made from things which only seem to be.
3 By faith we understand that the universe has been created by a word from God so that the visible came into existence from the invisible.
3 By faith we understand that the universe has been created by a word from God so that the visible came into existence from the invisible.
3 By trusting, we understand that the universe was created through a spoken word of God, so that what is seen did not come into being out of existing phenomena.
3 By faith we apprehend that the worlds were framed by [the] word of God, so that that which is seen should not take its origin from things which appear.
3 It is by faith that we understand that the universe was created by God's word, so that what can be seen was made out of what cannot be seen.
3 It is by faith that we understand that the universe was created by God's word, so that what can be seen was made out of what cannot be seen.
3 Faith convinces us that God created the world through his word. This means what can be seen was made by something that could not be seen.
3 By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.
3 Through faith we understand that the ages were framed by the word of God, that which is seen being made of that which was not seen.
3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear .
3 By faith we understand the worlds were created by the word of God, in order that what is seen did not come into existence from what is visible.
3 It is by faith we understand that the whole world was made by God's command so what we see was made by something that cannot be seen.
3 We have faith. So we understand that everything was made when God commanded it. That's why we believe that what we see was not made out of what could be seen.
3 By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was made from things that are not visible.
3 By faith we understand that the world was framed by the word of God: that from invisible things visible things might be made.
3 By faith we understand that the world was created by the word of God, so that what is seen was made out of things which do not appear.
3 By faith we understand that the world was created by the word of God, so that what is seen was made out of things which do not appear.
3 πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ, εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὸ βλεπόμενον ⸃ γεγονέναι.
3 Through faith we understand that the worlds were framed by the Word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
3 Through faith we understand that the worlds were framed by the Word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
3 Thorow fayth we vnderstonde that the worlde was ordeyned by the worde of god: and that thynges which are sene were made of thynges which are not sene.
3 fide intellegimus aptata esse saecula verbo Dei ut ex invisibilibus visibilia fierent
3 fide intellegimus aptata esse saecula verbo Dei ut ex invisibilibus visibilia fierent
3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which appeared.
3 By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.
3 Through faith we understand that the worlds came into being, and still exist, at the command of God, so that what is seen does not owe its existence to that which is visible.
3 By faith we understand that the worlds were made by God's word [By faith we understand the worlds to be shaped, or made, by God's word], that visible things were made of invisible things.
3 by faith we understand the ages to have been prepared by a saying of God, in regard to the things seen not having come out of things appearing;

Hebrews 11:3 Commentaries