Try out the new Click here!

1 Corinthians 9 - Interlinear Bible

Oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ejleuvqero?; {A-NSM} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ajpovstolo?; {N-NSM} oujci; {PRT} #Ihsou'n {N-ASM} to;n {T-ASM} kuvrion {N-ASM} hJmw'n {P-1GP} eJwvraka; {V-RAI-1S-ATT} ouj {PRT} to; {T-NSN} e~rgon {N-NSN} mou {P-1GS} uJmei'? {P-2NP} ejste {V-PXI-2P} ejn {PREP} kurivw/; {N-DSM}
eij {COND} a~lloi? {A-DPM} oujk {PRT} eijmi; {V-PXI-1S} ajpovstolo?, {N-NSM} ajllav {CONJ} ge {PRT} uJmi'n {P-2DP} eijmi: {V-PXI-1S} hJ {T-NSF} ga;r {CONJ} sfragiv? {N-NSF} mou {P-1GS} th'? {T-GSF} ajpostolh'? {N-GSF} uJmei'? {P-2NP} ejste {V-PXI-2P} ejn {PREP} kurivw/. {N-DSM}
3 Mine answer to them that do examine me is this,
JH {T-NSF} ejmh; {S-1NSF} ajpologiva {N-NSF} toi'? {T-DPM} ejme; {P-1AS} ajnakrivnousivn {V-PAP-DPM} ejstin {V-PXI-3S} au&th. {D-NSF}
4 Have we not power to eat and to drink ?
mh; {PRT} oujk {PRT} e~comen {V-PAI-1P} ejxousivan fagei'n {V-2AAN} kai; {CONJ} pei'n; {V-2AAN}
5 Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as * #ste other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
mh; {PRT} oujk {PRT} e~comen {V-PAI-1P} ejxousivan ajdelfh;n {N-ASF} gunai'ka {N-ASF} periavgein, {V-PAN} wJ? {ADV} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} loipoi; {A-NPM} ajpovstoloi {N-NPM} kai; {CONJ} oiJ {T-NPM} ajdelfoi; {N-NPM} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} kai; {CONJ} Khfa'?; {N-NSM}
h^ {PRT} movno? {A-NSM} ejgw; {P-1NS} kai; {CONJ} Barnaba'? {N-NSM} oujk {PRT} e~comen {V-PAI-1P} ejxousivan mh; {PRT} ejrgavzesqai; {V-PNN}
tiv? {I-NSM} strateuvetai {V-PMI-3S} ijdivoi? {A-DPM} ojywnivoi? {N-DPN} potev; {PRT} tiv? {I-NSM} futeuvei {V-PAI-3S} ajmpelw'na {N-ASM} kai; {CONJ} to;n {T-ASM} karpo;n {N-ASM} aujtou' {P-GSM} oujk {PRT} ejsqivei; {V-PAI-3S} h^ {PRT} tiv? {I-NSM} poimaivnei {V-PAI-3S} poivmnhn {N-ASF} kai; {CONJ} ejk {PREP} tou' {T-GSM} gavlakto? {N-GSN} th'? {T-GSF} poivmnh? {N-GSF} oujk {PRT} ejsqivei; {V-PAI-3S}
8 Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
Mh; {PRT} kata; {PREP} a~nqrwpon {N-ASM} tau'ta {D-APN} lalw', {V-PAI-1S} h^ {PRT} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} novmo? {N-NSM} tau'ta {D-APN} ouj {PRT} levgei; {V-PAI-3S}
9 For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn * . Doth God take care for oxen?
ejn {PREP} ga;r {CONJ} tw'/ {T-DSM} Mwu>sevw? {N-GSM} novmw/ {N-DSM} gevgraptai, {V-RPI-3S} Ouj {PRT} khmwvsei? bou'n {N-ASM} ajlow'nta. {V-PAP-ASM} mh; {PRT} tw'n {T-GPM} bow'n {N-GPM} mevlei {V-PQI-3S} tw'/ {T-DSM} qew'/; {N-DSM}
10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written : that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
h^ {PRT} dij {PREP} hJma'? {P-1AP} pavntw? {ADV} levgei; {V-PAI-3S} dij {PREP} hJma'? {P-1AP} ga;r {CONJ} ejgravfh, {V-2API-3S} o&ti {CONJ} ojfeivlei {V-PAI-3S} ejpj {PREP} ejlpivdi {N-DSF} oJ {T-NSM} ajrotriw'n {V-PAP-NSM} ajrotria'n, {V-PAN} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} ajlow'n {V-PAP-NSM} ejpj {PREP} ejlpivdi {N-DSF} tou' {T-GSM} metevcein. {V-PAN}
11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
eij {COND} hJmei'? {P-1NP} uJmi'n {P-2DP} ta; {T-APN} pneumatika; {A-APN} ejspeivramen, {V-AAI-1P} mevga {A-NSN} eij {COND} hJmei'? {P-1NP} uJmw'n {P-2GP} ta; {T-APN} sarkika; {A-APN} qerivsomen; {V-FAI-1P}
eij {COND} a~lloi {A-NPM} th'? {T-GSF} uJmw'n {P-2GP} ejxousiva? metevcousin, {V-PAI-3P} ouj {PRT} ma'llon {ADV} hJmei'?; {P-1NP} #All# {CONJ} oujk {PRT} ejcrhsavmeqa {V-ADI-1P} th'/ {T-DSF} ejxousiva/ tauvth/, {D-DSF} ajlla; {CONJ} pavnta {A-APN} stevgomen {V-PAI-1P} i&na {CONJ} mhv {PRT} tina {X-ASF} ejgkoph;n {N-ASF} dw'men {V-2AAS-1P} tw'/ {T-DSN} eujaggelivw/ {N-DSN} tou' {T-GSM} Xristou'. {N-GSM}
13 Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} oiJ {T-NPM} ta; {T-APN} iJera; {A-APN} ejrgazovmenoi {V-PNP-NPM} ?ta;? {T-APN} ejk {PREP} tou' {T-GSN} iJerou' {N-GSN} ejsqivousin, {V-PAI-3P} oiJ {T-NPM} tw'/ {T-DSN} qusiasthrivw/ {N-DSN} paredreuvonte? {V-PAP-NPM} tw'/ {T-DSN} qusiasthrivw/ {N-DSN} summerivzontai; {V-PNI-3P}
14 Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
ou&tw? {ADV} kai; {CONJ} oJ {T-NSM} kuvrio? {N-NSM} dievtaxen toi'? {T-DPM} to; {T-ASN} eujaggevlion {N-ASN} kataggevllousin {V-PAP-DPM} ejk {PREP} tou' {T-GSN} eujaggelivou {N-GSN} zh'n. {V-PAN}
15 But I have used none of these things * : neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die * , than that any man should make my glorying void .
ejgw; {P-1NS} de; {CONJ} ouj {PRT} kevcrhmai {V-RNI-1S} oujdeni; {A-DSN} touvtwn. {D-GPN} oujk {PRT} e~graya {V-AAI-1S} de; {CONJ} tau'ta {D-APN} i&na {CONJ} ou&tw? {ADV} gevnhtai {V-2ADS-3S} ejn {PREP} ejmoiv, {P-1DS} kalo;n {A-NSN} gavr {CONJ} moi {P-1DS} ma'llon {ADV} ajpoqanei'n {V-2AAN} h~ {PRT} to; {T-ASN} kauvchmav {N-ASN} mou {P-1GS} oujdei;? {A-NSF} kenwvsei. {V-FAI-3S}
16 For though I preach the gospel , I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel !
eja;n {COND} ga;r {CONJ} eujaggelivzwmai, {V-PMS-1S} oujk {PRT} e~stin {V-PXI-3S} moi {P-1DS} kauvchma: {N-NSN} ajnavgkh {N-NSF} gavr {CONJ} moi {P-1DS} ejpivkeitai: {V-PNI-3S} oujai; {INJ} gavr {CONJ} moiv {P-1DS} ejstin {V-PXI-3S} eja;n {COND} mh; {PRT} eujaggelivswmai. {V-AMS-1S}
17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me .
eij {COND} ga;r {CONJ} eJkw;n {A-NSM} tou'to {D-ASN} pravssw, {V-PAI-1S} misqo;n {N-ASM} e~cw: {V-PAI-1S} eij {COND} de; {CONJ} a~kwn, {A-NSM} oijkonomivan {N-ASF} pepivsteumai. {V-RPI-1S}
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel , I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
tiv? {I-NSM} ou\n {CONJ} mouv {P-1GS} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} misqov?; {N-NSM} i&na {CONJ} eujaggelizovmeno? {V-PMP-NSM} ajdavpanon {A-ASN} qhvsw {V-AAS-1S} to; {T-ASN} eujaggevlion, {N-ASN} eij? {PREP} to; {T-ASN} mh; {PRT} katacrhvsasqai {V-ADN} th'/ {T-DSF} ejxousiva/ mou {P-1GS} ejn {PREP} tw'/ {T-DSN} eujaggelivw/. {N-DSN}
19 For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
jEleuvqero? {A-NSM} ga;r {CONJ} w^n {V-PXP-NSM} ejk {PREP} pavntwn {A-GPM} pa'sin {A-DPM} ejmauto;n {F-1ASM} ejdouvlwsa, {V-AAI-1S} i&na {CONJ} tou;? {T-APM} pleivona? {A-APM} kerdhvsw: {V-AAS-1S}
20 And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
kai; {CONJ} ejgenovmhn {V-2ADI-1S} toi'? {T-DPM} #Ioudaivoi? {A-DPM} wJ? {ADV} #Ioudai'o?, {A-NSM} i&na {CONJ} #Ioudaivou? {A-APM} kerdhvsw: {V-AAS-1S} toi'? {T-DPM} uJpo; {PREP} novmon {N-ASM} wJ? {ADV} uJpo; {PREP} novmon, {N-ASM} mh; {PRT} w^n {V-PXP-NSM} aujto;? {P-NSM} uJpo; {PREP} novmon, {N-ASM} i&na {CONJ} tou;? {T-APM} uJpo; {PREP} novmon {N-ASM} kerdhvsw: {V-AAS-1S}
21 To them that are without law, as without law, * (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
toi'? {T-DPM} ajnovmoi? {A-DPM} wJ? {ADV} a~nomo?, {A-NSM} mh; {PRT} w^n {V-PXP-NSM} a~nomo? {A-NSM} qeou' {N-GSM} ajll# {CONJ} e~nnomo? {A-NSM} Xristou', {N-GSM} i&na {CONJ} kerdavnw {V-AAS-1S} tou;? {T-APM} ajnovmou?: {A-APM}
22 To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
ejgenovmhn {V-2ADI-1S} toi'? {T-DPM} ajsqenevsin {A-DPM} ajsqenhv?, {A-NSM} i&na {CONJ} tou;? {T-APM} ajsqenei'? {A-APM} kerdhvsw: {V-AAS-1S} toi'? {T-DPM} pa'sin {A-DPM} gevgona {V-2RAI-1S} pavnta, {A-NPN} i&na {CONJ} pavntw? {ADV} tina;? {X-APM} swvsw. {V-AAS-1S}
pavnta {A-APN} de; {CONJ} poiw' {V-PAI-1S} dia; {PREP} to; {T-ASN} eujaggevlion, {N-ASN} i&na {CONJ} sugkoinwno;? {A-NSM} aujtou' {P-GSN} gevnwmai. {V-2ADS-1S}
24 Know ye not that they which run in a race run all *, but one receiveth the prize? So run , that ye may obtain .
Oujk {PRT} oi~date {V-RAI-2P} o&ti {CONJ} oiJ {T-NPM} ejn {PREP} stadivw/ {N-DSN} trevconte? {V-PAP-NPM} pavnte? {A-NPM} me;n {PRT} trevcousin, {V-PAI-3P} eiJ'? {N-NSM} de; {CONJ} lambavnei {V-PAI-3S} to; {T-ASN} brabei'on; {N-ASN} ou&tw? {ADV} trevcete {V-PAM-2P} i&na {CONJ} katalavbhte. {V-2AAS-2P}
25 And every man that striveth for the mastery is temperate in all things *. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
pa'? {A-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} ajgwnizovmeno? {V-PNP-NSM} pavnta {A-APN} ejgkrateuvetai, {V-PNI-3S} ejkei'noi {D-NPM} me;n {PRT} ou\n {CONJ} i&na {CONJ} fqarto;n {A-ASM} stevfanon {N-ASM} lavbwsin, {V-2AAS-3P} hJmei'? {P-1NP} de; {CONJ} a~fqarton. {A-ASM}
26 I therefore so run , not as uncertainly; so fight I , not as one that beateth the air:
ejgw; {P-1NS} toivnun {PRT} ou&tw? {ADV} trevcw {V-PAI-1S} wJ? {ADV} oujk {PRT} ajdhvlw?, {ADV} ou&tw? {ADV} pukteuvw {V-PAI-1S} wJ? {ADV} oujk {PRT} ajevra {N-ASM} devrwn: {V-PAP-NSM}
27 But I keep under my body, and bring it into subjection : lest that by any means *, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
ajlla; {CONJ} uJpwpiavzw {V-PAI-1S} mou {P-1GS} to; {T-ASN} sw'ma {N-ASN} kai; {CONJ} doulagwgw', {V-PAI-1S} mhv {PRT} pw? {PRT} a~lloi? {A-DPM} khruvxa? aujto;? {P-NSM} ajdovkimo? {A-NSM} gevnwmai. {V-2ADS-1S}