Interlinear Bible - Acts 18:1-6

1 After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
Meta; PREP tau'ta D-APN cwrisqei;? V-APP-NSM ejk PREP tw'n T-GPN #Aqhnw'n N-GPF h\lqen V-2AAI-3S eij? PREP Kovrinqon. N-ASF
2 And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
kai; CONJ euJrwvn V-2AAP-NSM tina X-ASM #Ioudai'on A-ASM ojnovmati N-DSN #Akuvlan, N-ASM Pontiko;n A-ASM tw'/ T-DSN gevnei, N-DSN prosfavtw? ADV ejlhluqovta V-2RAP-ASM ajpo; PREP th'? T-GSF #Italiva? N-GSF kai; CONJ Privskillan N-ASF gunai'ka N-ASF aujtou' P-GSM dia; PREP to; T-ASN diatetacevnai V-RAN Klauvdion N-ASM cwrivzesqai V-PPN pavnta? A-APM tou;? T-APM #Ioudaivou? A-APM ajpo; PREP th'? T-GSF JRwvmh?, N-GSF prosh'lqen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM
3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
kai; CONJ dia; PREP to; T-ASN oJmovtecnon A-ASM ei\nai V-PXN e~menen V-IAI-3S parj PREP aujtoi'? P-DPM kai; CONJ hjrgavzeto: h\san V-IXI-3P ga;r CONJ skhnopoioi; N-NPM th'/ T-DSF tevcnh/. N-DSF
4 And he reasoned in the synagogue* every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
dielevgeto V-INI-3S de; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF sunagwgh'/ N-DSF kata; PREP pa'n A-ASN savbbaton, N-ASN e~peiqevn V-IAI-3S te PRT #Ioudaivou? A-APM kai; CONJ &ellhna?. N-APM
5 And when* Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
JW? ADV de; CONJ kath'lqon V-2AAI-3P ajpo; PREP th'? T-GSF Makedoniva? N-GSF o& T-NSM te PRT Sila'? N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM Timovqeo?, N-NSM suneivceto V-IPI-3S tw'/ T-DSN lovgw/ N-DSM oJ T-NSM Pau'lo?, N-NSM diamarturovmeno? V-PNP-NSM toi'? T-DPM #Ioudaivoi? A-DPM ei\nai V-PXN to;n T-ASM Xristovn, N-ASM #Ihsou'n. N-ASM
6 And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
ajntitassomevnwn V-PMP-GPM de; CONJ aujtw'n P-GPM kai; CONJ blasfhmouvntwn V-PAP-GPM ejktinaxavmeno? ta; T-APN iJmavtia N-APN ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM To; T-NSN aiJ'ma N-NSN uJmw'n P-2GP ejpi; PREP th;n T-ASF kefalh;n N-ASF uJmw'n: P-2GP kaqaro;? A-NSM ejgwv: P-1NS ajpo; PREP tou' T-GSM nu'n ADV eij? PREP ta; T-APN e~qnh N-APN poreuvsomai. V-FDI-1S
The King James Version is in the public domain.