Leviticus 19:13-23 - Interlinear Bible

13 ' You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning.
!yil't -a{l l{z.git a{l.w '$][er -t,a q{v][;t -a{l ? r,q{B -d;[ '$.Tia ryik'f t;LU[.P
14 'You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the LORD.
l{v.kim !eTit a{l re.Wi[ yen.pil.w verex leL;q.t -a{l ? h'wh.y yin]a '$y,h{l/aeM 'taer'y.w
15 ' You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial * to the poor nor defer * to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
l'd -yen.p a'Fit -a{l j'P.viM;B l,w'[ .Wf][;t -a{l ? '$,tyim][ j{P.viT q,d,c.B lw{d'g yen.P r;D.h,t a{l.w
16 'You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the LORD.
~;D -l;[ d{m][;t a{l '$y,M;[.B lyik'r .$elet -a{l ? h'wh.y yin]a '$,[er
17 'You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.
;xyikw{T ;xekw{h '$,b'b.liB '$yix'a -t,a a'n.fit -a{l ? a.jex wy'l'[ a'Fit -a{l.w '$,tyim][ -t,a
18 ' You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the LORD.
'T.b;h'a.w '$,M;[ yen.B -t,a r{Jit -a{l.w ~{Qit -a{l ? h'wh.y yin]a '$w{m'K '$][er.l
19 'You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.
;[yiB.r;t -a{l '$.T.m,h.B .Wr{m.viT y;t{QUx -t,a ? ~Iy;a.liK d,g,b.W ~Iy'a.liK [;r.zit -a{l '$.d'f ~Iy;a.liK ? '$y,l'[ h,l][;y a{l zen.j;[;v
20 ' Now if a man lies carnally * with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.
[;r,z -t;b.kiv h'Via -t,a b;K.vIy -yiK vyia.w ? h't'D.pin a{l heD.p'h.w vyia.l t,p,r/x,n h'x.piv awih.w ? a{l h,y.hiT t,r{QiB H'l -n;Tin a{l h'v.pUx w{a ? h'v'PUx a{l -yiK .Wt.m.Wy
21 'He shall bring his guilt offering to the LORD to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
l,h{a x;t,P -l,a h'why;l w{m'v]a -t,a ayibeh.w ? ~'v'a lyea de[w{m
22 'The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.
h'wh.y yen.pil ~'v'a'h lyea.B !eh{K;h wy'l'[ r,Pik.w ? w{ta'J;xem w{l x;l.sin.w a'j'x r,v]a w{ta'J;x -l;[ ? a'j'x r,v]a
23 'When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.
#e[ -l'K ~,T.[;j.n.W #,r'a'h -l,a .Wa{b't -yik.w ? v{l'v w{y.riP -t,a w{t'l.r'[ ~,T.l;r][;w l'k]a;m ? lek'aey a{l ~yiler][ ~,k'l h,y.hIy ~yin'v