Try out the new Click here!

Luke 1:2-12 - Interlinear Bible

2 just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,
kaqw;? {ADV} parevdosan {V-2AAI-3P} hJmi'n {P-1DP} oiJ {T-NPM} ajpj {PREP} ajrch'? {N-GSF} aujtovptai {A-NPM} kai; {CONJ} uJphrevtai {N-NPM} genovmenoi {V-2ADP-NPM} tou' {T-GSM} lovgou, {N-GSM}
3 it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;
e~doxe kajmoi; {P-1DS} parhkolouqhkovti {V-RAP-DSM} a~nwqen {ADV} pa'sin {A-DPN} ajkribw'? {ADV} kaqexh'? soi {P-2DS} gravyai, {V-AAN} kravtiste {A-VSM} Qeovfile, {N-VSM}
4 so that you may know the exact truth about the things you have been taught.
i&na {CONJ} ejpignw'/? {V-2AAS-2S} peri; {PREP} wJ'n {R-GPM} kathchvqh? {V-API-2S} lovgwn {N-GPM} th;n {T-ASF} ajsfavleian. {N-ASF}

Birth of John the Baptist Foretold

5 In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zacharias, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
jEgevneto {V-2ADI-3S} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} hJmevrai? {N-DPF} JHrwv/dou {N-GSM} basilevw? {N-GSM} th'? {T-GSF} #Ioudaiva? {N-GSF} iJereuv? {N-NSM} ti? {X-NSM} ojnovmati {N-DSN} Zacariva? {N-NSM} ejx ejfhmeriva? {N-GSF} #Abiav, {N-PRI} kai; {CONJ} gunh; {N-NSF} aujtw'/ {P-DSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPF} qugatevrwn {N-GPF} #Aarwvn, {N-PRI} kai; {CONJ} to; {T-NSN} o~noma {N-NSN} aujth'? {P-GSF} #Elisavbet. {N-PRI}
6 They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
h\san {V-IXI-3P} de; {CONJ} divkaioi {A-NPM} ajmfovteroi {A-NPM} ejnantivon {ADV} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM} poreuovmenoi {V-PNP-NPM} ejn {PREP} pavsai? {A-DPF} tai'? {T-DPF} ejntolai'? {N-DPF} kai; {CONJ} dikaiwvmasin {N-DPN} tou' {T-GSM} kurivou {N-GSM} a~memptoi. {A-NPM}
7 But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.
kai; {CONJ} oujk {PRT} h\n {V-IXI-3S} aujtoi'? {P-DPM} tevknon, {N-NSN} kaqovti {ADV} h\n {V-IXI-3S} hJ {T-NSF} #Elisavbet {N-PRI} stei'ra, {N-NSF} kai; {CONJ} ajmfovteroi {A-NPM} probebhkovte? {V-RAP-NPM} ejn {PREP} tai'? {T-DPF} hJmevrai? {N-DPF} aujtw'n {P-GPM} h\san. {V-IXI-3P}
8 Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,
jEgevneto {V-2ADI-3S} de; {CONJ} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} iJerateuvein {V-PAN} aujto;n {P-ASM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} tavxei th'? {T-GSF} ejfhmeriva? {N-GSF} aujtou' {P-GSM} e~nanti {ADV} tou' {T-GSM} qeou', {N-GSM}
9 according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
kata; {PREP} to; {T-ASN} e~qo? {N-ASN} th'? {T-GSF} iJerateiva? {N-GSF} e~lace tou' {T-GSM} qumia'sai {V-AAN} eijselqw;n {V-2AAP-NSM} eij? {PREP} to;n {T-ASM} nao;n {N-ASM} tou' {T-GSM} kurivou, {N-GSM}
10 And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.
kai; {CONJ} pa'n {A-NSN} to; {T-NSN} plh'qo? {N-NSN} h\n {V-IXI-3S} tou' {T-GSN} laou' {N-GSM} proseucovmenon {V-PNP-NSN} e~xw {V-PAI-1S} th'/ {T-DSF} w&ra/ {N-DSF} tou' {T-GSN} qumiavmato?: {N-GSN}
11 And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
w~fqh {V-API-3S} de; {CONJ} aujtw'/ {P-DSM} a~ggelo? {N-NSM} kurivou {N-GSM} eJstw;? {V-RAP-NSM} ejk {PREP} dexiw'n tou' {T-GSN} qusiasthrivou {N-GSN} tou' {T-GSN} qumiavmato?. {N-GSN}
12 Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him.
kai; {CONJ} ejtaravcqh {V-API-3S} Zacariva? {N-NSM} ijdwvn, {V-2AAP-NSM} kai; {CONJ} fovbo? {N-NSM} ejpevpesen {V-2AAI-3S} ejpj {PREP} aujtovn. {P-ASM}