1
Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,
jEpeidhvper t1895 CONJ polloi; t4183 A-NPM ejpeceivrhsan t2021 V-AAI-3P ajnatavxasqai dihvghsin t1335 N-ASF peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPN peplhroforhmevnwn t4135 V-RPP-GPN ejn t1722 PREP hJmi'n t2254 P-1DP pragmavtwn, t4229 N-GPN
2
just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,
kaqw;? t2531 ADV parevdosan t3860 V-2AAI-3P hJmi'n t2254 P-1DP oiJ t3588 T-NPM ajpj t575 PREP ajrch'? t746 N-GSF aujtovptai t845 A-NPM kai; t2532 CONJ uJphrevtai t5257 N-NPM genovmenoi t1096 V-2ADP-NPM tou' t3588 T-GSM lovgou, t3056 N-GSM
3
it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;
e~doxe kajmoi; t2504 P-1DS parhkolouqhkovti t3877 V-RAP-DSM a~nwqen t509 ADV pa'sin t3956 A-DPN ajkribw'? t199 ADV kaqexh'? soi t4671 P-2DS gravyai, t1125 V-AAN kravtiste t2903 A-VSM Qeovfile, t2321 N-VSM
4
so that you may know the exact truth about the things you have been taught.
i&na t2443 CONJ ejpignw'/? t1921 V-2AAS-2S peri; t4012 PREP wJ'n t3739 R-GPM kathchvqh? t2727 V-API-2S lovgwn t3056 N-GPM th;n t3588 T-ASF ajsfavleian. t803 N-ASF
5
In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zacharias, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF JHrwv/dou t2264 N-GSM basilevw? t935 N-GSM th'? t3588 T-GSF #Ioudaiva? t2449 N-GSF iJereuv? t2409 N-NSM ti? t5100 X-NSM ojnovmati t3686 N-DSN Zacariva? t2197 N-NSM ejx ejfhmeriva? t2183 N-GSF #Abiav, t7 N-PRI kai; t2532 CONJ gunh; t1135 N-NSF aujtw'/ t846 P-DSM ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPF qugatevrwn t2364 N-GPF #Aarwvn, t2 N-PRI kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN o~noma t3686 N-NSN aujth'? t846 P-GSF #Elisavbet. t1665 N-PRI
6
They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.
h\san t2258 V-IXI-3P de; t1161 CONJ divkaioi t1342 A-NPM ajmfovteroi t297 A-NPM ejnantivon t1726 ADV tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM poreuovmenoi t4198 V-PNP-NPM ejn t1722 PREP pavsai? t3956 A-DPF tai'? t3588 T-DPF ejntolai'? t1785 N-DPF kai; t2532 CONJ dikaiwvmasin t1345 N-DPN tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM a~memptoi. t273 A-NPM
7
But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT h\n t2258 V-IXI-3S aujtoi'? t846 P-DPM tevknon, t5043 N-NSN kaqovti t2530 ADV h\n t2258 V-IXI-3S hJ t3588 T-NSF #Elisavbet t1665 N-PRI stei'ra, t4723 N-NSF kai; t2532 CONJ ajmfovteroi t297 A-NPM probebhkovte? t4260 V-RAP-NPM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF aujtw'n t846 P-GPM h\san. t2258 V-IXI-3P
8
Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM iJerateuvein t2407 V-PAN aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF tavxei th'? t3588 T-GSF ejfhmeriva? t2183 N-GSF aujtou' t846 P-GSM e~nanti t1725 ADV tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM
9
according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN e~qo? t1485 N-ASN th'? t3588 T-GSF iJerateiva? t2405 N-GSF e~lace tou' t3588 T-GSM qumia'sai t2370 V-AAN eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM nao;n t3485 N-ASM tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM
10
And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.
kai; t2532 CONJ pa'n t3956 A-NSN to; t3588 T-NSN plh'qo? t4128 N-NSN h\n t2258 V-IXI-3S tou' t3588 T-GSN laou' t2992 N-GSM proseucovmenon t4336 V-PNP-NSN e~xw t2192 V-PAI-1S th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF tou' t3588 T-GSN qumiavmato?: t2368 N-GSN
11
And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
w~fqh t3700 V-API-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM a~ggelo? t32 N-NSM kurivou t2962 N-GSM eJstw;? t2476 V-RAP-NSM ejk t1537 PREP dexiw'n tou' t3588 T-GSN qusiasthrivou t2379 N-GSN tou' t3588 T-GSN qumiavmato?. t2368 N-GSN
12
Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him.
kai; t2532 CONJ ejtaravcqh t5015 V-API-3S Zacariva? t2197 N-NSM ijdwvn, t1492 V-2AAP-NSM kai; t2532 CONJ fovbo? t5401 N-NSM ejpevpesen t1968 V-2AAI-3S ejpj t1909 PREP aujtovn. t846 P-ASM
13
But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John.
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM oJ t3588 T-NSM a~ggelo?, t32 N-NSM Mh; t3361 PRT fobou', t5399 V-PNM-2S Zacariva, t2197 N-VSM diovti t1360 CONJ eijshkouvsqh t1522 V-API-3S hJ t3588 T-NSF devhsiv? t1162 N-NSF sou, t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunhv t1135 N-NSF sou t4675 P-2GS #Elisavbet t1665 N-PRI gennhvsei t1080 V-FAI-3S uiJovn t5207 N-ASM soi, t4671 P-2DS kai; t2532 CONJ kalevsei? t2564 V-FAI-2S to; t3588 T-ASN o~noma t3686 N-ASN aujtou' t846 P-GSM #Iwavnnhn. t2491 N-ASM
14
"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
kai; t2532 CONJ e~stai t2071 V-FXI-3S carav t5479 N-NSF soi t4671 P-2DS kai; t2532 CONJ ajgallivasi?, t20 N-NSF kai; t2532 CONJ polloi; t4183 A-NPM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF genevsei t1078 N-DSF aujtou' t846 P-GSM carhvsontai: t5463 V-2FOI-3P
15
"For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no * wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.
e~stai t2071 V-FXI-3S ga;r t1063 CONJ mevga? t3173 A-NSM ejnwvpion t1799 ADV ?tou'? t3588 T-GSN kurivou, t2962 N-GSM kai; t2532 CONJ oi\non t3631 N-ASM kai; t2532 CONJ sivkera t4608 N-OI ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT pivh/, t4095 V-2AAS-3S kai; t2532 CONJ pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou t40 A-GSN plhsqhvsetai t4130 V-FPI-3S e~ti t2089 ADV ejk t1537 PREP koiliva? t2836 N-GSF mhtro;? t3384 N-GSF aujtou', t846 P-GSM
16
"And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.
kai; t2532 CONJ pollou;? t4183 A-APM tw'n t3588 T-GPM uiJw'n t5207 N-GPM #Israh;l t2474 N-PRI ejpistrevyei t1994 V-FAI-3S ejpi; t1909 PREP kuvrion t2962 N-ASM to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM aujtw'n. t846 P-GPM
17
"It is he who will go as a forerunner before Him in the spirit and power of Elijah, TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN, and the disobedient to the attitude of the righteous, so as to make ready a people prepared for the Lord."
kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM proeleuvsetai t4281 V-FDI-3S ejnwvpion t1799 ADV aujtou' t846 P-GSM ejn t1722 PREP pneuvmati t4151 N-DSN kai; t2532 CONJ dunavmei t1411 N-DSF #Hlivou, t2243 N-GSM ejpistrevyai t1994 V-AAN kardiva? t2588 N-APF patevrwn t3962 N-GPM ejpi; t1909 PREP tevkna t5043 N-APN kai; t2532 CONJ ajpeiqei'? t545 A-APM ejn t1722 PREP fronhvsei t5428 N-DSF dikaivwn, t1342 A-GPM eJtoimavsai t2090 V-AAN kurivw/ t2962 N-DSM lao;n t2992 N-ASM kateskeuasmevnon. t2680 V-RPP-ASM
18
Zacharias said to the angel, "How * will I know this for certain? For I am an old man and my wife is advanced in years."
Kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S Zacariva? t2197 N-NSM pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM a~ggelon, t32 N-ASM Kata; t2596 PREP tiv t5101 I-ASN gnwvsomai t1097 V-FDI-1S tou'to; t5124 D-ASN ejgw; t1473 P-1NS gavr t1063 CONJ eijmi t1510 V-PXI-1S presbuvth? t4246 N-NSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF gunhv t1135 N-NSF mou t3450 P-1GS probebhkui'a t4260 V-RAP-NSF ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF aujth'?. t846 P-GSF
19
The angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.
kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM a~ggelo? t32 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Egwv t1473 P-1NS eijmi t1510 V-PXI-1S Gabrih;l t1043 N-PRI oJ t3588 T-NSM paresthkw;? t3936 V-RAP-NSM ejnwvpion t1799 ADV tou' t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ ajpestavlhn t649 V-2API-1S lalh'sai t2980 V-AAN pro;? t4314 PREP se; t4571 P-2AS kai; t2532 CONJ eujaggelivsasqaiv t2097 V-AMN soi t4671 P-2DS tau'ta: t5023 D-APN
20
"And behold, you shall be silent and unable * to speak until the day when these things take place, because * you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time."
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S e~sh/ t2071 V-FXI-2S siwpw'n t4623 V-PAP-NSM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT dunavmeno? t1410 V-PNP-NSM lalh'sai t2980 V-AAN a~cri t891 PREP hJ'? t3739 R-GSF hJmevra? t2250 N-GSF gevnhtai t1096 V-2ADS-3S tau'ta, t5023 D-NPN ajnqj t473 PREP wJ'n t3739 R-GPM oujk t3756 PRT ejpivsteusa? t4100 V-AAI-2S toi'? t3588 T-DPM lovgoi? t3056 N-DPM mou, t3450 P-1GS oi&tine? t3748 R-NPM plhrwqhvsontai t4137 V-FPI-3P eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM kairo;n t2540 N-ASM aujtw'n. t846 P-GPM
21
The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple.
Kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S oJ t3588 T-NSM lao;? t2992 N-NSM prosdokw'n t4328 V-PAP-NSM to;n t3588 T-ASM Zacarivan, t2197 N-ASM kai; t2532 CONJ ejqauvmazon t2296 V-IAI-3P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM cronivzein t5549 V-PAN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM naw'/ t3485 N-DSM aujtovn. t846 P-ASM
22
But when he came out, he was unable * to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute.
ejxelqw;n de; t1161 CONJ oujk t3756 PRT ejduvnato t1410 V-INI-3S lalh'sai t2980 V-AAN aujtoi'?, t846 P-DPM kai; t2532 CONJ ejpevgnwsan t1921 V-2AAI-3P o&ti t3754 CONJ ojptasivan t3701 N-ASF eJwvraken t3708 V-RAI-3S-ATT ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM naw'/: t3485 N-DSM kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM h\n t2258 V-IXI-3S dianeuvwn t1269 V-PAP-NSM aujtoi'?, t846 P-DPM kai; t2532 CONJ dievmenen t1265 V-IAI-3S kwfov?. t2974 A-NSM
23
When the days of his priestly service were ended, he went back home.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S wJ? t5613 ADV ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P aiJ t3588 T-NPF hJmevrai t2250 N-NPF th'? t3588 T-GSF leitourgiva? t3009 N-GSF aujtou' t846 P-GSM ajph'lqen t565 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM aujtou'. t846 P-GSM
24
After these days Elizabeth his wife became pregnant, and she kept herself in seclusion for five months, saying,
Meta; t3326 PREP de; t1161 CONJ tauvta? t3778 D-APF ta;? t3588 T-APF hJmevra? t2250 N-APF sunevlaben t4815 V-2AAI-3S #Elisavbet t1665 N-PRI hJ t3588 T-NSF gunh; t1135 N-NSF aujtou': t846 P-GSM kai; t2532 CONJ perievkruben t4032 V-IAI-3S eJauth;n t1438 F-3ASF mh'na? t3376 N-APM pevnte, t4002 N-NUI levgousa t3004 V-PAP-NSF
25
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."
o&ti t3754 CONJ Ou&tw? t3779 ADV moi t3427 P-1DS pepoivhken t4160 V-RAI-3S kuvrio? t2962 N-NSM ejn t1722 PREP hJmevrai? t2250 N-DPF aiJ'? t3739 R-DPF ejpei'den t1896 V-2AAI-3S ajfelei'n t851 V-2AAN o~neidov? t3681 N-ASN mou t3450 P-1GS ejn t1722 PREP ajnqrwvpoi?. t444 N-DPM
26
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee called Nazareth,
jEn t1722 PREP de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM mhni; t3376 N-DSM tw'/ t3588 T-DSM e&ktw/ t1623 A-DSM ajpestavlh t649 V-2API-3S oJ t3588 T-NSM a~ggelo? t32 N-NSM Gabrih;l t1043 N-PRI ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM eij? t1519 PREP povlin t4172 N-ASF th'? t3588 T-GSF Galilaiva? t1056 N-GSF hJ'/ t3739 R-DSF o~noma t3686 N-NSN Nazare;q t3478 N-PRI
27
to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, of the descendants of David; and the virgin's name was Mary.
pro;? t4314 PREP parqevnon t3933 N-ASF ejmnhsteumevnhn t3423 V-RPP-ASF ajndri; t435 N-DSM wJ'/ t3739 R-DSM o~noma t3686 N-NSN #Iwsh;f t2501 N-PRI ejx oi~kou t3624 N-GSM Dauivd, t1138 N-PRI kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN o~noma t3686 N-NSN th'? t3588 T-GSF parqevnou t3933 N-GSF Mariavm. t3137 N-PRI
28
And coming in, he said to her, "Greetings, favored one! The Lord is with you."
kai; t2532 CONJ eijselqw;n t1525 V-2AAP-NSM pro;? t4314 PREP aujth;n t846 P-ASF ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Xai're, t5463 V-PAM-2S kecaritwmevnh, t5487 V-RPP-NSF oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM meta; t3326 PREP sou'. t4675 P-2GS
29
But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSM lovgw/ t3056 N-DSM dietaravcqh t1298 V-API-3S kai; t2532 CONJ dielogivzeto t1260 V-INI-3S potapo;? t4217 A-NSM ei~h t1498 V-PXO-3S oJ t3588 T-NSM ajspasmo;? t783 N-NSM ouJ'to?. t3778 D-NSM
30
The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM a~ggelo? t32 N-NSM aujth'/, t846 P-DSF Mh; t3361 PRT fobou', t5399 V-PNM-2S Mariavm, t3137 N-PRI euJ're? t2147 V-2AAI-2S ga;r t1063 CONJ cavrin t5485 N-ASF para; t3844 PREP tw'/ t3588 T-DSM qew'/: t2316 N-DSM
31
"And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S sullhvmyh/ t4815 V-FDI-2S ejn t1722 PREP gastri; t1064 N-DSF kai; t2532 CONJ tevxh/ uiJovn, t5207 N-ASM kai; t2532 CONJ kalevsei? t2564 V-FAI-2S to; t3588 T-ASN o~noma t3686 N-ASN aujtou' t846 P-GSM #Ihsou'n. t2424 N-ASM
32
"He will be great and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David;
ouJ'to? t3778 D-NSM e~stai t2071 V-FXI-3S mevga? t3173 A-NSM kai; t2532 CONJ uiJo;? t5207 N-NSM uJyivstou t5310 A-GSM klhqhvsetai, t2564 V-FPI-3S kai; t2532 CONJ dwvsei t1325 V-FAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM kuvrio? t2962 N-NSM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM to;n t3588 T-ASM qrovnon t2362 N-ASM Daui;d t1138 N-PRI tou' t3588 T-GSM patro;? t3962 N-GSM aujtou', t846 P-GSM
33
and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end."
kai; t2532 CONJ basileuvsei t936 V-FAI-3S ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM #Iakw;b t2384 N-PRI eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM aijw'na?, t165 N-APM kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF basileiva? t932 N-GSF aujtou' t846 P-GSM oujk t3756 PRT e~stai t2071 V-FXI-3S tevlo?. t5056 N-NSN
34
Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin * *?"
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ Maria;m t3137 N-PRI pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM a~ggelon, t32 N-ASM Pw'? t4459 ADV e~stai t2071 V-FXI-3S tou'to, t5124 D-NSN ejpei; t1893 CONJ a~ndra t435 N-ASM ouj t3756 PRT ginwvskw; t1097 V-PAI-1S
35
The angel answered and said to her, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason the holy Child shall be called the Son of God.
kai; t2532 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM a~ggelo? t32 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujth'/, t846 P-DSF Pneu'ma t4151 N-NSN a&gion t40 A-NSN ejpeleuvsetai t1904 V-FDI-3S ejpi; t1909 PREP sev, t4571 P-2AS kai; t2532 CONJ duvnami? t1411 N-NSF uJyivstou t5310 A-GSM ejpiskiavsei t1982 V-FAI-3S soi: t4671 P-2DS dio; t1352 CONJ kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN gennwvmenon t1080 V-PPP-NSN a&gion t40 A-NSN klhqhvsetai, t2564 V-FPI-3S uiJo;? t5207 N-NSM qeou'. t2316 N-GSM
36
"And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S #Elisavbet t1665 N-PRI hJ t3588 T-NSF suggeniv? t4773 N-NSF sou t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ aujth; t846 P-DSF suneivlhfen t4815 V-RAI-3S uiJo;n t5207 N-ASM ejn t1722 PREP ghvrei t1094 N-DSN aujth'?, t846 P-GSF kai; t2532 CONJ ouJ'to? t3778 D-NSM mh;n t3376 PRT e&kto? t1623 A-NSM ejsti;n t2076 V-PXI-3S aujth'/ t846 P-DSF th'/ t3588 T-DSF kaloumevnh/ t2564 V-PPP-DSF steivra/: t4723 N-DSF
37
"For nothing * * will be impossible with God."
o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT ajdunathvsei t101 V-FAI-3S para; t3844 PREP tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM pa'n t3956 A-NSN rJh'ma. t4487 N-NSN
38
And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ Mariavm, t3137 N-PRI #Idou; t2400 V-2AAM-2S hJ t3588 T-NSF douvlh t1399 N-NSF kurivou: t2962 N-GSM gevnoitov t1096 V-2ADO-3S moi t3427 P-1DS kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN rJh'mav t4487 N-ASN sou. t4675 P-2GS kai; t2532 CONJ ajph'lqen t565 V-2AAI-3S ajpj t575 PREP aujth'? t846 P-GSF oJ t3588 T-NSM a~ggelo?. t32 N-NSM
39
Now at this time Mary arose and went in a hurry to the hill country, to a city of Judah,
jAnasta'sa t450 V-2AAP-NSF de; t1161 CONJ Maria;m t3137 N-PRI ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF tauvtai? t3778 D-DPF ejporeuvqh t4198 V-AOI-3S eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF ojreinh;n t3714 A-ASF meta; t3326 PREP spoudh'? t4710 N-GSF eij? t1519 PREP povlin t4172 N-ASF #Iouvda, t2448 N-GSM
40
and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
kai; t2532 CONJ eijsh'lqen t1525 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM Zacarivou t2197 N-GSM kai; t2532 CONJ hjspavsato t782 V-ADI-3S th;n t3588 T-ASF #Elisavbet. t1665 N-PRI
41
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S wJ? t5613 ADV h~kousen t191 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM ajspasmo;n t783 N-ASM th'? t3588 T-GSF Mariva? t3137 N-GSF hJ t3588 T-NSF #Elisavbet, t1665 N-PRI ejskivrthsen t4640 V-AAI-3S to; t3588 T-NSN brevfo? t1025 N-NSN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF koiliva/ t2836 N-DSF aujth'?, t846 P-GSF kai; t2532 CONJ ejplhvsqh t4130 V-API-3S pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou t40 A-GSN hJ t3588 T-NSF #Elisavbet, t1665 N-PRI
42
And she cried out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
kai; t2532 CONJ ajnefwvnhsen t400 V-AAI-3S kraugh'/ t2906 N-DSF megavlh/ t3173 A-DSF kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Eujloghmevnh t2127 V-RPP-NSF su; t4771 P-2NS ejn t1722 PREP gunaixivn, kai; t2532 CONJ eujloghmevno? t2127 V-RPP-NSM oJ t3588 T-NSM karpo;? t2590 N-NSM th'? t3588 T-GSF koiliva? t2836 N-GSF sou. t4675 P-2GS
43
"And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me?
kai; t2532 CONJ povqen t4159 ADV moi t3427 P-1DS tou'to t5124 D-NSN i&na t2443 CONJ e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM mou t3450 P-1GS pro;? t4314 PREP ejmev; t1691 P-1AS
44
"For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S ga;r t1063 CONJ wJ? t5613 ADV ejgevneto t1096 V-2ADI-3S hJ t3588 T-NSF fwnh; t5456 N-NSF tou' t3588 T-GSM ajspasmou' t783 N-GSM sou t4675 P-2GS eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN ?wtav t3775 N-APN mou, t3450 P-1GS ejskivrthsen t4640 V-AAI-3S ejn t1722 PREP ajgalliavsei t20 N-DSF to; t3588 T-NSN brevfo? t1025 N-NSN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF koiliva/ t2836 N-DSF mou. t3450 P-1GS
45
"And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what had been spoken to her by the Lord."
kai; t2532 CONJ makariva t3107 A-NSF hJ t3588 T-NSF pisteuvsasa t4100 V-AAP-NSF o&ti t3754 CONJ e~stai t2071 V-FXI-3S teleivwsi? t5050 N-NSF toi'? t3588 T-DPN lelalhmevnoi? t2980 V-RPP-DPN aujth'/ t846 P-DSF para; t3844 PREP kurivou. t2962 N-GSM
46
And Mary said: "My soul exalts the Lord,
Kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S Mariavm, t3137 N-PRI
47
And my spirit has rejoiced in God my Savior.
Megaluvnei t3170 V-PAI-3S hJ t3588 T-NSF yuchv t5590 N-NSF mou t3450 P-1GS to;n t3588 T-ASM kuvrion, t2962 N-ASM kai; t2532 CONJ hjgallivasen t21 V-AAI-3S to; t3588 T-NSN pneu'mav t4151 N-NSN mou t3450 P-1GS ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM tw'/ t3588 T-DSM swth'riv t4990 N-DSM mou, t3450 P-1GS
48
"For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.
o&ti t3754 CONJ ejpevbleyen t1914 V-AAI-3S ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF tapeivnwsin t5014 N-ASF th'? t3588 T-GSF douvlh? t1399 N-GSF aujtou'. t846 P-GSM ijdou; t2400 V-2AAM-2S ga;r t1063 CONJ ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM nu'n t3568 ADV makariou'sivn t3106 V-FAI-3P-ATT me t3165 P-1AS pa'sai t3956 A-NPF aiJ t3588 T-NPF geneaiv: t1074 N-NPF
49
"For the Mighty One has done great things for me; And holy is His name.
o&ti t3754 CONJ ejpoivhsevn t4160 V-AAI-3S moi t3427 P-1DS megavla t3173 A-APN oJ t3588 T-NSM dunatov?, t1415 A-NSM kai; t2532 CONJ a&gion t40 A-ASN to; t3588 T-NSN o~noma t3686 N-NSN aujtou', t846 P-GSM
50
"AND HIS MERCY IS UPON GENERATION AFTER GENERATION TOWARD THOSE WHO FEAR HIM.
kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN e~leo? t1656 N-NSM aujtou' t846 P-GSM eij? t1519 PREP genea;? t1074 N-APF kai; t2532 CONJ genea;? t1074 N-APF toi'? t3588 T-DPM foboumevnoi? t5399 V-PNP-DPM aujtovn. t846 P-ASM
51
"He has done mighty deeds with His arm; He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart.
jEpoivhsen t4160 V-AAI-3S kravto? t2904 N-ASN ejn t1722 PREP bracivoni t1023 N-DSM aujtou', t846 P-GSM dieskovrpisen t1287 V-AAI-3S uJperhfavnou? t5244 A-APM dianoiva/ t1271 N-DSF kardiva? t2588 N-GSF aujtw'n: t846 P-GPM
52
"He has brought down rulers from their thrones, And has exalted those who were humble.
kaqei'len t2507 V-2AAI-3S dunavsta? t1413 N-APM ajpo; t575 PREP qrovnwn t2362 N-GPM kai; t2532 CONJ u&ywsen t5312 V-AAI-3S tapeinouv?, t5011 A-APM
53
"HE HAS FILLED THE HUNGRY WITH GOOD THINGS; And sent away the rich empty-handed.
peinw'nta? t3983 V-PAP-APM ejnevplhsen t1705 V-AAI-3S ajgaqw'n t18 A-GPM kai; t2532 CONJ ploutou'nta? t4147 V-PAP-APM ejxapevsteilen kenouv?. t2756 A-APM
54
"He has given help to Israel His servant, In remembrance of His mercy,
ajntelavbeto t482 V-2ADI-3S #Israh;l t2474 N-PRI paido;? t3816 N-GSM aujtou', t846 P-GSM mnhsqh'nai t3415 V-APN ejlevou?, t1656 N-GSN
55
As He spoke to our fathers, To Abraham and his descendants forever."
kaqw;? t2531 ADV ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM patevra? t3962 N-APM hJmw'n, t2257 P-1GP tw'/ t3588 T-DSN #Abraa;m t11 N-PRI kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSN spevrmati t4690 N-DSN aujtou' t846 P-GSM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM aijw'na. t165 N-ASM
56
And Mary stayed with her about three months, and then returned to her home.
~emeinen t3306 V-AAI-3S de; t1161 CONJ Maria;m t3137 N-PRI su;n t4862 PREP aujth'/ t846 P-DSF wJ? t5613 ADV mh'na? t3376 N-APM trei'?, t5140 N-APM kai; t2532 CONJ uJpevstreyen t5290 V-AAI-3S eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM aujth'?. t846 P-GSF
57
Now the time had come for Elizabeth to give birth, and she gave birth to a son.
Th'/ t3588 T-DSF de; t1161 CONJ #Elisavbet t1665 N-PRI ejplhvsqh t4130 V-API-3S oJ t3588 T-NSM crovno? t5550 N-NSM tou' t3588 T-GSM tekei'n t5088 V-2AAN aujthvn, t846 P-ASF kai; t2532 CONJ ejgevnnhsen t1080 V-AAI-3S uiJovn. t5207 N-ASM
58
Her neighbors and her relatives heard that the Lord had displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.
kai; t2532 CONJ h~kousan t191 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM perivoikoi t4040 A-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM suggenei'? t4773 A-NPM aujth'? t846 P-GSF o&ti t3754 CONJ ejmegavlunen t3170 V-IAI-3S kuvrio? t2962 N-NSM to; t3588 T-ASN e~leo? t1656 N-ASN aujtou' t846 P-GSM metj t3326 PREP aujth'?, t846 P-GSF kai; t2532 CONJ sunevcairon t4796 V-IAI-3P aujth'/. t846 P-DSF
59
And it happened that on the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zacharias, after his father.
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF hJmevra/ t2250 N-DSF th'/ t3588 T-DSF ojgdovh/ t3590 A-DSF h\lqon t2064 V-2AAI-3P peritemei'n t4059 V-2AAN to; t3588 T-ASN paidivon, t3813 N-ASN kai; t2532 CONJ ejkavloun t2564 V-IAI-3P aujto; t846 P-ASN ejpi; t1909 PREP tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN tou' t3588 T-GSM patro;? t3962 N-GSM aujtou' t846 P-GSM Zacarivan. t2197 N-ASM
60
But his mother answered and said, "No indeed; but he shall be called John."
kai; t2532 CONJ ajpokriqei'sa t611 V-AOP-NSF hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF aujtou' t846 P-GSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Oujciv, t3780 PRT ajlla; t235 CONJ klhqhvsetai t2564 V-FPI-3S #Iwavnnh?. t2491 N-NSM
61
And they said to her, "There is no one among your relatives who is called by that name."
kai; t2532 CONJ ei\pan t3004 V-2AAI-3P pro;? t4314 PREP aujth;n t846 P-ASF o&ti t3754 CONJ Oujdeiv? t3762 A-NSF ejstin t2076 V-PXI-3S ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF suggeneiva? t4772 N-GSF sou t4675 P-2GS oJ;? t3739 R-NSM kalei'tai t2564 V-PPI-3S tw'/ t3588 T-DSN ojnovmati t3686 N-DSN touvtw/. t5129 D-DSN
62
And they made signs to his father, as to what * he wanted him called.
ejnevneuon t1770 V-IAI-3P de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM patri; t3962 N-DSM aujtou' t846 P-GSM to; t3588 T-ASN tiv t5101 I-ASN a^n t302 PRT qevloi t2309 V-PAO-3S kalei'sqai t2564 V-PPN aujtov. t846 P-ASN
63
And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished.
kai; t2532 CONJ aijthvsa? t154 V-AAP-NSM pinakivdion t4093 N-ASN e~grayen t1125 V-AAI-3S levgwn, t3004 V-PAP-NSM #Iwavnnh? t2491 N-NSM ejsti;n t2076 V-PXI-3S o~noma t3686 N-NSN aujtou'. t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ejqauvmasan t2296 V-AAI-3P pavnte?. t3956 A-NPM
64
And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak in praise of God.
ajnewv/cqh t455 V-API-3S de; t1161 CONJ to; t3588 T-NSN stovma t4750 N-NSN aujtou' t846 P-GSM paracrh'ma t3916 ADV kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF glw'ssa t1100 N-NSF aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ejlavlei t2980 V-IAI-3S eujlogw'n t2127 V-PAP-NSM to;n t3588 T-ASM qeovn. t2316 N-ASM
65
Fear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all the hill country of Judea.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejpi; t1909 PREP pavnta? t3956 A-APM fovbo? t5401 N-NSM tou;? t3588 T-APM perioikou'nta? t4039 V-PAP-APM aujtouv?, t846 P-APM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP o&lh/ t3650 A-DSF th'/ t3588 T-DSF ojreinh'/ t3714 A-DSF th'? t3588 T-GSF #Ioudaiva? t2449 N-GSF dielalei'to t1255 V-IPI-3S pavnta t3956 A-NPN ta; t3588 T-NPN rJhvmata t4487 N-NPN tau'ta, t5023 D-NPN
66
All who heard them kept them in mind, saying, "What then will this child turn out to be?" For the hand of the Lord was certainly with him.
kai; t2532 CONJ e~qento t5087 V-2AMI-3P pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujtw'n, t846 P-GPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM Tiv t5101 I-NSN a~ra t687 PRT to; t3588 T-NSN paidivon t3813 N-NSN tou'to t5124 D-NSN e~stai; t2071 V-FXI-3S kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ cei;r t5495 N-NSF kurivou t2962 N-GSM h\n t2258 V-IXI-3S metj t3326 PREP aujtou'. t846 P-GSM
67
And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:
Kai; t2532 CONJ Zacariva? t2197 N-NSM oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM aujtou' t846 P-GSM ejplhvsqh t4130 V-API-3S pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou t40 A-GSN kai; t2532 CONJ ejprofhvteusen t4395 V-AAI-3S levgwn, t3004 V-PAP-NSM
68
"Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people,
Eujloghto;? t2128 A-NSM kuvrio? t2962 N-NSM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM tou' t3588 T-GSM #Israhvl, t2474 N-PRI o&ti t3754 CONJ ejpeskevyato t1980 V-ADI-3S kai; t2532 CONJ ejpoivhsen t4160 V-AAI-3S luvtrwsin t3085 N-ASF tw'/ t3588 T-DSM law'/ t2992 N-DSM aujtou', t846 P-GSM
69
And has raised up a horn of salvation for us In the house of David His servant -
kai; t2532 CONJ h~geiren t1453 V-AAI-3S kevra? t2768 N-ASN swthriva? t4991 N-GSF hJmi'n t2254 P-1DP ejn t1722 PREP oi~kw/ t3624 N-DSM Daui;d t1138 N-PRI paido;? t3816 N-GSM aujtou', t846 P-GSM
70
As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old -
kaqw;? t2531 ADV ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S dia; t1223 PREP stovmato? t4750 N-GSN tw'n t3588 T-GPM aJgivwn t40 A-GPM ajpj t575 PREP aijw'no? t165 N-GSM profhtw'n t4396 N-GPM aujtou', t846 P-GSM
71
Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;
swthrivan t4991 N-ASF ejx ejcqrw'n t2190 A-GPM hJmw'n t2257 P-1GP kai; t2532 CONJ ejk t1537 PREP ceiro;? t5495 N-GSF pavntwn t3956 A-GPM tw'n t3588 T-GPM misouvntwn t3404 V-PAP-GPM hJma'?: t2248 P-1AP
72
To show mercy toward our fathers, And to remember His holy covenant,
poih'sai t4160 V-AAN e~leo? t1656 N-ASN meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPM patevrwn t3962 N-GPM hJmw'n t2257 P-1GP kai; t2532 CONJ mnhsqh'nai t3415 V-APN diaqhvkh? t1242 N-GSF aJgiva? t40 A-GSF aujtou', t846 P-GSM
73
The oath which He swore to Abraham our father,
o&rkon t3727 N-ASM oJ;n t3739 R-ASM w~mosen t3660 V-AAI-3S pro;? t4314 PREP #Abraa;m t11 N-PRI to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM hJmw'n, t2257 P-1GP tou' t3588 T-GSN dou'nai t1325 V-2AAN hJmi'n t2254 P-1DP
74
To grant us that we, being rescued from the hand of our enemies, Might serve Him without fear,
ajfovbw? t870 ADV ejk t1537 PREP ceiro;? t5495 N-GSF ejcqrw'n t2190 A-GPM rJusqevnta? t4506 V-APP-APM latreuvein t3000 V-PAN aujtw'/ t846 P-DSM
75
In holiness and righteousness before Him all our days.
ejn t1722 PREP oJsiovthti t3742 N-DSF kai; t2532 CONJ dikaiosuvnh/ t1343 N-DSF ejnwvpion t1799 ADV aujtou' t846 P-GSM pavsai? t3956 A-DPF tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF hJmw'n. t2257 P-1GP
76
"And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on BEFORE THE LORD TO PREPARE HIS WAYS;
Kai; t2532 CONJ su; t4771 P-2NS dev, t1161 CONJ paidivon, t3813 N-VSN profhvth? t4396 N-NSM uJyivstou t5310 A-GSM klhqhvsh/, t2564 V-FPI-2S proporeuvsh/ t4313 V-FDI-2S ga;r t1063 CONJ ejnwvpion t1799 ADV kurivou t2962 N-GSM eJtoimavsai t2090 V-AAN oJdou;? t3598 N-APF aujtou', t846 P-GSM
77
To give to His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,
tou' t3588 T-GSM dou'nai t1325 V-2AAN gnw'sin t1108 N-ASF swthriva? t4991 N-GSF tw'/ t3588 T-DSM law'/ t2992 N-DSM aujtou' t846 P-GSM ejn t1722 PREP ajfevsei t859 N-DSF aJmartiw'n t266 N-GPF aujtw'n, t846 P-GPM
78
Because of the tender mercy of our God, With which the Sunrise from on high will visit us,
dia; t1223 PREP splavgcna t4698 N-APN ejlevou? t1656 N-GSN qeou' t2316 N-GSM hJmw'n, t2257 P-1GP ejn t1722 PREP oiJ'? t3739 R-DPN ejpiskevyetai t1980 V-FDI-3S hJma'? t2248 P-1AP ajnatolh; t395 N-NSF ejx u&you?, t5311 N-GSN
79
TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace."
ejpifa'nai t2014 V-AAN toi'? t3588 T-DPM ejn t1722 PREP skovtei t4655 N-DSN kai; t2532 CONJ skia'/ t4639 N-DSF qanavtou t2288 N-GSM kaqhmevnoi?, t2521 V-PNP-DPM tou' t3588 T-GSM kateuqu'nai t2720 V-AAN tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM hJmw'n t2257 P-1GP eij? t1519 PREP oJdo;n t3598 N-ASF eijrhvnh?. t1515 N-GSF
80
And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.
To; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ paidivon t3813 N-NSN hu~xanen kai; t2532 CONJ ejkrataiou'to t2901 V-IPI-3S pneuvmati, t4151 N-DSN kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ejrhvmoi? t2048 A-DPF e&w? t2193 CONJ hJmevra? t2250 N-GSF ajnadeivxew? aujtou' t846 P-GSM pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM #Israhvl. t2474 N-PRI