Interlinear Bible - Matthew 15:1-20

1 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
Tovte ADV prosevrcontai V-PNI-3P tw'/ T-DSM #Ihsou' N-DSM ajpo; PREP JIerosoluvmwn N-GPN Farisai'oi N-NPM kai; CONJ grammatei'? N-NPM levgonte?, V-PAP-NPM
2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
Dia; PREP tiv I-ASN oiJ T-NPM maqhtaiv N-NPM sou P-2GS parabaivnousin V-PAI-3P th;n T-ASF paravdosin N-ASF tw'n T-GPM presbutevrwn; A-GPM ouj PRT ga;r CONJ nivptontai V-PMI-3P ta;? T-APF cei'ra? N-APF ?aujtw'n? P-GPM o&tan CONJ a~rton N-ASM ejsqivwsin. V-PAS-3P
3 But he answered and said unto them,Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
oJ T-NSM de; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Dia; PREP tiv I-ASN kai; CONJ uJmei'? P-2NP parabaivnete V-PAI-2P th;n T-ASF ejntolh;n N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM dia; PREP th;n T-ASF paravdosin N-ASF uJmw'n; P-2GP
4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
oJ T-NSM ga;r CONJ qeo;? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Tivma V-PAM-2S to;n T-ASM patevra N-ASM kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra, N-ASF kaiv, CONJ JO T-NSM kakologw'n V-PAP-NSM patevra N-ASM h^ PRT mhtevra N-ASF qanavtw/ N-DSM teleutavtw: V-PAM-3S
5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
uJmei'? P-2NP de; CONJ levgete, V-PAI-2P J;o? R-NSM a^n PRT ei~ph/ V-2AAS-3S tw'/ T-DSM patri; N-DSM h^ PRT th'/ T-DSF mhtriv, N-DSF Dw'ron N-NSN oJ; R-ASN eja;n COND ejx ejmou' P-1GS wjfelhqh'/?, V-APS-2S
6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
ouj PRT mh; PRT timhvsei V-FAI-3S to;n T-ASM patevra N-ASM aujtou': P-GSM kai; CONJ hjkurwvsate V-AAI-2P to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM dia; PREP th;n T-ASF paravdosin N-ASF uJmw'n. P-2GP
7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
uJpokritaiv, N-VPM kalw'? ADV ejprofhvteusen V-AAI-3S peri; PREP uJmw'n P-2GP #Hsai?a? N-NSM levgwn, V-PAP-NSM
8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
JO T-NSM lao;? N-NSM ouJ'to? D-NSM toi'? T-DPN ceivlesivn N-DPN me P-1AS tima'/, V-PAI-3S hJ T-NSF de; CONJ kardiva N-NSF aujtw'n P-GPM povrrw ADV ajpevcei V-PAI-3S ajpj PREP ejmou': P-1GS
9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
mavthn ADV de; CONJ sevbontaiv V-PNI-3P me, P-1AS didavskonte? V-PAP-NPM didaskaliva? N-APF ejntavlmata N-APN ajnqrwvpwn. N-GPM
10 And he called the multitude, and said unto them,Hear, and understand:
Kai; CONJ proskalesavmeno? V-ADP-NSM to;n T-ASM o~clon N-ASM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM #Akouvete V-PAM-2P kai; CONJ sunivete: V-PAM-2P
11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
ouj PRT to; T-NSN eijsercovmenon V-PNP-NSN eij? PREP to; T-NSN stovma N-ASN koinoi' V-PAI-3S to;n T-ASM a~nqrwpon, N-ASM ajlla; CONJ to; T-NSN ejkporeuovmenon V-PNP-NSN ejk PREP tou' T-GSN stovmato? N-GSN tou'to D-NSN koinoi' V-PAI-3S to;n T-ASM a~nqrwpon. N-ASM
12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
Tovte ADV proselqovnte? V-2AAP-NPM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM levgousin V-PAI-3P aujtw'/, P-DSM Oi\da? V-RAI-2S o&ti CONJ oiJ T-NPM Farisai'oi N-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM to;n T-ASM lovgon N-ASM ejskandalivsqhsan; V-API-3P
13 But he answered and said,Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
oJ T-NSM de; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Pa'sa A-NSF futeiva N-NSF hJ;n R-ASF oujk PRT ejfuvteusen V-AAI-3S oJ T-NSM pathvr N-NSM mou P-1GS oJ T-NSM oujravnio? A-NSM ejkrizwqhvsetai. V-FPI-3S
14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
a~fete V-2AAM-2P aujtouv?: P-APM tufloiv A-NPM eijsin V-PXI-3P oJdhgoiv N-NPM ?tuflw'n?: tuflo;? A-NSM de; CONJ tuflo;n A-ASM eja;n COND oJdhgh'/, V-PAS-3S ajmfovteroi A-NPM eij? PREP bovqunon N-ASM pesou'ntai. V-FNI-3P
15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.
jApokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ oJ T-NSM Pevtro? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Fravson V-AAM-2S hJmi'n P-1DP th;n T-ASF parabolhvn N-ASF ?tauvthn?. D-ASF
16 And Jesus said,Are ye also yet without understanding?
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S #Akmh;n N-ASF kai; CONJ uJmei'? P-2NP ajsuvnetoiv A-NPM ejste; V-PXI-2P
17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
ouj PRT noei'te V-PAI-2P o&ti CONJ pa'n A-NSN to; T-ASN eijsporeuovmenon V-PNP-NSN eij? PREP to; T-ASN stovma N-ASN eij? PREP th;n T-ASF koilivan N-ASF cwrei' V-PAI-3S kai; CONJ eij? PREP ajfedrw'na N-ASM ejkbavlletai; V-PPI-3S
18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
ta; T-NPN de; CONJ ejkporeuovmena V-PNP-NPN ejk PREP tou' T-GSN stovmato? N-GSN ejk PREP th'? T-GSF kardiva? N-GSF ejxevrcetai, kajkei'na D-NPN koinoi' V-PAI-3S to;n T-ASM a~nqrwpon. N-ASM
19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
ejk PREP ga;r CONJ th'? T-GSF kardiva? N-GSF ejxevrcontai dialogismoi; N-NPM ponhroiv, A-NPM fovnoi, N-NPM moicei'ai, N-NPF pornei'ai, N-NPF klopaiv, N-NPF yeudomarturivai, N-NPF blasfhmivai. N-NPF
20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
tau'tav D-NPN ejstin V-PXI-3S ta; T-NPN koinou'nta V-PAP-NPN to;n T-ASM a~nqrwpon, N-ASM to; T-NSN de; CONJ ajnivptoi? A-DPM cersi;n N-DPF fagei'n V-2AAN ouj PRT koinoi' V-PAI-3S to;n T-ASM a~nqrwpon. N-ASM
The King James Version is in the public domain.