Try out the new Click here!

Matthew 3:1-10 - Interlinear Bible


The Preaching of John the Baptist

jEn {PREP} de; {CONJ} tai'? {T-DPF} hJmevrai? {N-DPF} ejkeivnai? {D-DPF} paragivnetai {V-PNI-3S} #Iwavnnh? {N-NSM} oJ {T-NSM} baptisth;? {N-NSM} khruvsswn {V-PAP-NSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejrhvmw/ {A-DSF} th'? {T-GSF} #Ioudaiva? {N-GSF}
2 " Repent, for the kingdom of heaven is at hand."
?kai;? {CONJ} levgwn, {V-PAP-NSM} Metanoei'te, {V-PAM-2P} h~ggiken {V-RAI-3S} ga;r {CONJ} hJ {T-NSF} basileiva {N-NSF} tw'n {T-GPM} oujranw'n. {N-GPM}
3 For this is the one referred to by Isaiah the prophet when he said, " THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, ' MAKE READY THE WAY OF THE LORD, MAKE HIS PATHS STRAIGHT!' "
ouJ'to? {D-NSM} gavr {CONJ} ejstin {V-PXI-3S} oJ {T-NSM} rJhqei;? {V-APP-NSM} dia; {PREP} #Hsai?ou {N-GSM} tou' {T-GSM} profhvtou {N-GSM} levgonto?, {V-PAP-GSM} Fwnh; {N-NSF} bow'nto? {V-PAP-GSM} ejn {PREP} th'/ {T-DSF} ejrhvmw/, {A-DSF} JEtoimavsate {V-AAM-2P} th;n {T-ASF} oJdo;n {N-ASF} kurivou, {N-GSM} eujqeiva? {A-APF} poiei'te {V-PAM-2P} ta;? {T-APF} trivbou? {N-APF} aujtou'. {P-GSM}
Aujto;? {P-NSM} de; {CONJ} oJ {T-NSM} #Iwavnnh? {N-NSM} ei\cen {V-IAI-3S} to; {T-ASN} e~nduma {N-ASN} aujtou' {P-GSM} ajpo; {PREP} tricw'n {N-GPF} kamhvlou {N-GSM} kai; {CONJ} zwvnhn {N-ASF} dermativnhn {A-ASF} peri; {PREP} th;n {T-ASF} ojsfu;n {N-ASF} aujtou', {P-GSM} hJ {T-NSF} de; {CONJ} trofh; {N-NSF} h\n {V-IXI-3S} aujtou' {P-GSM} ajkrivde? {N-NPF} kai; {CONJ} mevli {N-NSN} a~grion. {A-NSN}
5 Then Jerusalem was going out to him, and all Judea and all the district around the Jordan;
tovte {ADV} ejxeporeuveto pro;? {PREP} aujto;n {P-ASM} JIerosovluma {N-NSF} kai; {CONJ} pa'sa {A-NSF} hJ {T-NSF} #Ioudaiva {N-NSF} kai; {CONJ} pa'sa {A-NSF} hJ {T-NSF} perivcwro? {A-NSM} tou' {T-GSM} #Iordavnou, {N-GSM}
6 and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
kai; {CONJ} ejbaptivzonto {V-IPI-3P} ejn {PREP} tw'/ {T-DSM} #Iordavnh/ {N-DSM} potamw'/ {N-DSM} uJpj {PREP} aujtou' {P-GSM} ejxomologouvmenoi ta;? {T-APF} aJmartiva? {N-APF} aujtw'n. {P-GPM}
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, "You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
jIdw;n {V-2AAP-NSM} de; {CONJ} pollou;? {A-APM} tw'n {T-GPM} Farisaivwn {N-GPM} kai; {CONJ} Saddoukaivwn {N-GPM} ejrcomevnou? {V-PNP-APM} ejpi; {PREP} to; {T-ASN} bavptisma {N-ASN} aujtou' {P-GSM} ei\pen {V-2AAI-3S} aujtoi'?, {P-DPM} Gennhvmata {N-VPN} ejcidnw'n, {N-GPF} tiv? {I-NSM} uJpevdeixen uJmi'n {P-2DP} fugei'n {V-2AAN} ajpo; {PREP} th'? {T-GSF} mellouvsh? {V-PAP-GSF} ojrgh'?; {N-GSF}
poihvsate {V-AAM-2P} ou\n {CONJ} karpo;n {N-ASM} a~xion th'? {T-GSF} metanoiva?: {N-GSF}
9 and do not suppose that you can say to yourselves, ' We have Abraham for our father '; for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.
kai; {CONJ} mh; {PRT} dovxhte levgein {V-PAN} ejn {PREP} eJautoi'?, {F-3DPM} Patevra {N-ASM} e~comen {V-PAI-1P} to;n {T-ASM} #Abraavm, {N-PRI} levgw {V-PAI-1S} ga;r {CONJ} uJmi'n {P-2DP} o&ti {CONJ} duvnatai {V-PNI-3S} oJ {T-NSM} qeo;? {N-NSM} ejk {PREP} tw'n {T-GPM} livqwn {N-GPM} touvtwn {D-GPM} ejgei'rai {V-AAN} tevkna {N-APN} tw'/ {T-DSM} #Abraavm. {N-PRI}
10 "The axe is already laid at the root of the trees; therefore every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
h~dh {ADV} de; {CONJ} hJ {T-NSF} ajxivnh pro;? {PREP} th;n {T-ASF} rJivzan {N-ASF} tw'n {T-GPN} devndrwn {N-GPN} kei'tai: {V-PNI-3S} pa'n {A-NSN} ou\n {CONJ} devndron {N-NSN} mh; {PRT} poiou'n {V-PAP-NSN} karpo;n {N-ASM} kalo;n {A-ASM} ejkkovptetai {V-PPI-3S} kai; {CONJ} eij? {PREP} pu'r {N-ASN} bavlletai. {V-PPI-3S}