Interlinear Bible - 1 Thessalonians 1

Change Translation

Loading...
1 Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
Pau'lo? t3972 N-NSM kai; t2532 CONJ Silouano;? t4610 N-NSM kai; t2532 CONJ Timovqeo? t5095 N-NSM th'/ t3588 T-DSF ejkklhsiva/ t1577 N-DSF Qessalonikevwn t2331 N-GPM ejn t1722 PREP qew'/ t2316 N-DSM patri; t3962 N-DSM kai; t2532 CONJ kurivw/ t2962 N-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM Xristw'/: t5547 N-DSM cavri? t5485 N-NSF uJmi'n t5213 P-2DP kai; t2532 CONJ eijrhvnh. t1515 N-NSF
2 We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers;
Eujcaristou'men t2168 V-PAI-1P tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM pavntote t3842 ADV peri; t4012 PREP pavntwn t3956 A-GPM uJmw'n, t5216 P-2GP mneivan t3417 N-ASF poiouvmenoi t4160 V-PMP-NPM ejpi; t1909 PREP tw'n t3588 T-GPF proseucw'n t4335 N-GPF hJmw'n, t2257 P-1GP ajdialeivptw? t89 ADV
3 constantly bearing in mind your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
mnhmoneuvonte? t3421 V-PAP-NPM uJmw'n t5216 P-2GP tou' t3588 T-GSM e~rgou t2041 N-GSN th'? t3588 T-GSF pivstew? t4102 N-GSF kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSM kovpou t2873 N-GSM th'? t3588 T-GSF ajgavph? t26 N-GSF kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF uJpomonh'? t5281 N-GSF th'? t3588 T-GSF ejlpivdo? t1680 N-GSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM hJmw'n t2257 P-1GP #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM e~mprosqen t1715 PREP tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ patro;? t3962 N-GSM hJmw'n, t2257 P-1GP
4 knowing, brethren beloved by God, His choice of you;
eijdovte?, t1492 V-RAP-NPM ajdelfoi; t80 N-VPM hjgaphmevnoi t25 V-RPP-NPM uJpo; t5259 PREP ?tou'? t3588 T-GSM qeou', t2316 N-GSM th;n t3588 T-ASF ejklogh;n t1589 N-ASF uJmw'n, t5216 P-2GP
5 for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake.
o&ti t3754 CONJ to; t3588 T-NSN eujaggevlion t2098 N-NSN hJmw'n t2257 P-1GP oujk t3756 PRT ejgenhvqh t1096 V-AOI-3S eij? t1519 PREP uJma'? t5209 P-2AP ejn t1722 PREP lovgw/ t3056 N-DSM movnon t3440 ADV ajlla; t235 CONJ kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP dunavmei t1411 N-DSF kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP pneuvmati t4151 N-DSN aJgivw/ t40 A-DSN kai; t2532 CONJ ?ejn? t1722 PREP plhroforiva/ t4136 N-DSF pollh'/, t4183 A-DSF kaqw;? t2531 ADV oi~date t1492 V-RAI-2P oiJ'oi t3634 K-NPM ejgenhvqhmen t1096 V-AOI-1P ?ejn? t1722 PREP uJmi'n t5213 P-2DP dij t1223 PREP uJma'?. t5209 P-2AP
6 You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit,
kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP mimhtai; t3402 N-NPM hJmw'n t2257 P-1GP ejgenhvqhte t1096 V-AOI-2P kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM dexavmenoi to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM ejn t1722 PREP qlivyei t2347 N-DSF pollh'/ t4183 A-DSF meta; t3326 PREP cara'? t5479 N-GSF pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou, t40 A-GSN
7 so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.
w&ste t5620 CONJ genevsqai t1096 V-2ADN uJma'? t5209 P-2AP tuvpon t5179 N-ASM pa'sin t3956 A-DPM toi'? t3588 T-DPM pisteuvousin t4100 V-PAP-DPM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF Makedoniva/ t3109 N-DSF kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF #Acai?a/. t882 N-DSF
8 For the word of the Lord has sounded forth from you, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone forth, so that we have no need to say anything.
ajfj t575 PREP uJmw'n t5216 P-2GP ga;r t1063 CONJ ejxhvchtai oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM ouj t3756 PRT movnon t3440 ADV ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF Makedoniva/ t3109 N-DSF kai; t2532 CONJ ?ejn t1722 PREP th'/? t3588 T-DSF #Acai?a/, t882 N-DSF ajll# t235 CONJ ejn t1722 PREP panti; t3956 A-DSM tovpw/ t5117 N-DSM hJ t3588 T-NSF pivsti? t4102 N-NSF uJmw'n t5216 P-2GP hJ t3588 T-NSF pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM ejxelhvluqen, w&ste t5620 CONJ mh; t3361 PRT creivan t5532 N-ASF e~cein t2192 V-PAN hJma'? t2248 P-1AP lalei'n t2980 V-PAN ti: t5100 X-ASN
9 For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,
aujtoi; t846 P-NPM ga;r t1063 CONJ peri; t4012 PREP hJmw'n t2257 P-1GP ajpaggevllousin t518 V-PAI-3P oJpoivan t3697 A-ASF ei~sodon t1529 N-ASF e~scomen t2192 V-2AAI-1P pro;? t4314 PREP uJma'?, t5209 P-2AP kai; t2532 CONJ pw'? t4459 ADV ejpestrevyate t1994 V-AAI-2P pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPN eijdwvlwn t1497 N-GPN douleuvein t1398 V-PAN qew'/ t2316 N-DSM zw'nti t2198 V-PAP-DSM kai; t2532 CONJ ajlhqinw'/, t228 A-DSM
10 and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.
kai; t2532 CONJ ajnamevnein t362 V-PAN to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM aujtou' t846 P-GSM ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPM oujranw'n, t3772 N-GPM oJ;n t3739 R-ASM h~geiren t1453 V-AAI-3S ejk t1537 PREP ?tw'n? t3588 T-GPM nekrw'n, t3498 A-GPM #Ihsou'n t2424 N-ASM to;n t3588 T-ASM rJuovmenon t4506 V-PNP-ASM hJma'? t2248 P-1AP ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF ojrgh'? t3709 N-GSF th'? t3588 T-GSF ejrcomevnh?. t2064 V-PNP-GSF
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org