Interlinear Bible - 2 Corinthians 5

Change Translation

Loading...
1 For we know that if the earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.
Oi~damen t1492 V-RAI-1P ga;r t1063 CONJ o&ti t3754 CONJ eja;n t1437 COND hJ t3588 T-NSF ejpivgeio? t1919 A-NSF hJmw'n t2257 P-1GP oijkiva t3614 N-NSF tou' t3588 T-GSN skhvnou? t4636 N-GSN kataluqh'/, t2647 V-APS-3S oijkodomh;n t3619 N-ASF ejk t1537 PREP qeou' t2316 N-GSM e~comen t2192 V-PAI-1P oijkivan t3614 N-ASF ajceiropoivhton t886 A-ASF aijwvnion t166 A-ASF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM oujranoi'?. t3772 N-DPM
2 For indeed in this house we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven,
kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ ejn t1722 PREP touvtw/ t5129 D-DSN stenavzomen, t4727 V-PAI-1P to; t3588 T-ASN oijkhthvrion t3613 N-ASN hJmw'n t2257 P-1GP to; t3588 T-ASN ejx oujranou' t3772 N-GSM ejpenduvsasqai t1902 V-AMN ejpipoqou'nte?, t1971 V-PAP-NPM
3 inasmuch as we, having put it on, will not be found naked.
ei~ t1487 COND ge t1065 PRT kai; t2532 CONJ ejndusavmenoi t1746 V-AMP-NPM ouj t3756 PRT gumnoi; t1131 A-NPM euJreqhsovmeqa. t2147 V-FPI-1P
4 For indeed while we are in this tent, we groan, being burdened, because * we do not want to be unclothed but to be clothed, so that what is mortal will be swallowed up by life.
kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ oiJ t3588 T-NPM o~nte? t5607 V-PXP-NPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN skhvnei t4636 N-DSN stenavzomen t4727 V-PAI-1P barouvmenoi, t916 V-PPP-NPM ejfj t1909 PREP wJ'/ t3739 R-DSN ouj t3756 PRT qevlomen t2309 V-PAI-1P ejkduvsasqai t1562 V-AMN ajll# t235 CONJ ejpenduvsasqai, t1902 V-AMN i&na t2443 CONJ katapoqh'/ t2666 V-APS-3S to; t3588 T-NSN qnhto;n t2349 A-NSN uJpo; t5259 PREP th'? t3588 T-GSF zwh'?. t2222 N-GSF
5 Now He who prepared us for this very purpose is God, who gave to us the Spirit as a pledge.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ katergasavmeno? t2716 V-ADP-NSM hJma'? t2248 P-1AP eij? t1519 PREP aujto; t846 P-ASN tou'to t5124 D-ASN qeov?, t2316 N-NSM oJ t3588 T-NSM dou;? t1325 V-2AAP-NSM hJmi'n t2254 P-1DP to;n t3588 T-ASM ajrrabw'na t728 N-ASM tou' t3588 T-GSN pneuvmato?. t4151 N-GSN
6 Therefore, being always of good courage, and knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord -
Qarrou'nte? t2292 V-PAP-NPM ou\n t3767 CONJ pavntote t3842 ADV kai; t2532 CONJ eijdovte? t1492 V-RAP-NPM o&ti t3754 CONJ ejndhmou'nte? t1736 V-PAP-NPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN swvmati t4983 N-DSN ejkdhmou'men t1553 V-PAI-1P ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM kurivou, t2962 N-GSM
7 for we walk by faith, not by sight -
dia; t1223 PREP pivstew? t4102 N-GSF ga;r t1063 CONJ peripatou'men t4043 V-PAI-1P ouj t3756 PRT dia; t1223 PREP ei~dou? t1491 N-GSN
8 we are of good courage, I say, and prefer rather to be absent from the body and to be at home with the Lord.
qarrou'men t2292 V-PAI-1P de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ eujdokou'men t2106 V-PAI-1P ma'llon t3123 ADV ejkdhmh'sai t1553 V-AAN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN swvmato? t4983 N-GSN kai; t2532 CONJ ejndhmh'sai t1736 V-AAN pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM kuvrion. t2962 N-ASM
9 Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.
dio; t1352 CONJ kai; t2532 CONJ filotimouvmeqa, t5389 V-PNI-1P ei~te t1535 CONJ ejndhmou'nte? t1736 V-PAP-NPM ei~te t1535 CONJ ejkdhmou'nte?, t1553 V-PAP-NPM eujavrestoi t2101 A-NPM aujtw'/ t846 P-DSM ei\nai. t1511 V-PXN
10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may be recompensed for his deeds in the body, according to what he has done, whether good or bad.
tou;? t3588 T-APM ga;r t1063 CONJ pavnta? t3956 A-APM hJma'? t2248 P-1AP fanerwqh'nai t5319 V-APN dei' t1163 V-PQI-3S e~mprosqen t1715 PREP tou' t3588 T-GSN bhvmato? t968 N-GSN tou' t3588 T-GSN Xristou', t5547 N-GSM i&na t2443 CONJ komivshtai t2865 V-AMS-3S e&kasto? t1538 A-NSM ta; t3588 T-APN dia; t1223 PREP tou' t3588 T-GSN swvmato? t4983 N-GSN pro;? t4314 PREP aJ; t3739 R-APN e~praxen, ei~te t1535 CONJ ajgaqo;n t18 A-ASN ei~te t1535 CONJ fau'lon. t5337 A-ASN
11 Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest to God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.
Eijdovte? t1492 V-RAP-NPM ou\n t3767 CONJ to;n t3588 T-ASM fovbon t5401 N-ASM tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM ajnqrwvpou? t444 N-APM peivqomen, t3982 V-PAI-1P qew'/ t2316 N-DSM de; t1161 CONJ pefanerwvmeqa: t5319 V-RPI-1P ejlpivzw t1679 V-PAI-1S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF suneidhvsesin t4893 N-DPF uJmw'n t5216 P-2GP pefanerw'sqai. t5319 V-RPN
12 We are not again commending ourselves to you but are giving you an occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.
ouj t3756 PRT pavlin t3825 ADV eJautou;? t1438 F-3APM sunistavnomen t4921 V-PAI-1P uJmi'n, t5213 P-2DP ajlla; t235 CONJ ajformh;n t874 N-ASF didovnte? t1325 V-PAP-NPM uJmi'n t5213 P-2DP kauchvmato? t2745 N-GSN uJpe;r t5228 PREP hJmw'n, t2257 P-1GP i&na t2443 CONJ e~chte t2192 V-PAS-2P pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM ejn t1722 PREP proswvpw/ t4383 N-DSN kaucwmevnou? t2744 V-PNP-APM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT ejn t1722 PREP kardiva/. t2588 N-DSF
13 For if we are beside ourselves, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.
ei~te t1535 CONJ ga;r t1063 CONJ ejxevsthmen, qew'/: t2316 N-DSM ei~te t1535 CONJ swfronou'men, t4993 V-PAI-1P uJmi'n. t5213 P-2DP
14 For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died;
hJ t3588 T-NSF ga;r t1063 CONJ ajgavph t26 N-NSF tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM sunevcei t4912 V-PAI-3S hJma'?, t2248 P-1AP krivnanta? t2919 V-AAP-APM tou'to, t5124 D-ASN o&ti t3754 CONJ eiJ'? t1520 N-NSM uJpe;r t5228 PREP pavntwn t3956 A-GPM ajpevqanen: t599 V-2AAI-3S a~ra t686 PRT oiJ t3588 T-NPM pavnte? t3956 A-NPM ajpevqanon: t599 V-2AAI-3P
15 and He died for all, so that they who live might no longer live for themselves, but for Him who died and rose again on their behalf.
kai; t2532 CONJ uJpe;r t5228 PREP pavntwn t3956 A-GPM ajpevqanen t599 V-2AAI-3S i&na t2443 CONJ oiJ t3588 T-NPM zw'nte? t2198 V-PAP-NPM mhkevti t3371 ADV eJautoi'? t1438 F-3DPM zw'sin t2198 V-PAS-3P ajlla; t235 CONJ tw'/ t3588 T-DSM uJpe;r t5228 PREP aujtw'n t846 P-GPM ajpoqanovnti t599 V-2AAP-DSM kai; t2532 CONJ ejgerqevnti. t1453 V-APP-DSM
16 Therefore from now on we recognize no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.
&wste t5620 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM nu'n t3568 ADV oujdevna t3762 A-ASM oi~damen t1492 V-RAI-1P kata; t2596 PREP savrka: t4561 N-ASF eij t1487 COND kai; t2532 CONJ ejgnwvkamen t1097 V-RAI-1P kata; t2596 PREP savrka t4561 N-ASF Xristovn, t5547 N-ASM ajlla; t235 CONJ nu'n t3568 ADV oujkevti t3765 ADV ginwvskomen. t1097 V-PAI-1P
17 Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.
w&ste t5620 CONJ ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM ejn t1722 PREP Xristw'/, t5547 N-DSM kainh; t2537 A-NSF ktivsi?: t2937 N-NSF ta; t3588 T-NPN ajrcai'a t744 A-NPN parh'lqen, t3928 V-2AAI-3S ijdou; t2400 V-2AAM-2S gevgonen t1096 V-2RAI-3S kainav: t2537 A-NPN
18 Now all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation,
ta; t3588 T-NPN de; t1161 CONJ pavnta t3956 A-NPN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM tou' t3588 T-GSM katallavxanto? hJma'? t2248 P-1AP eJautw'/ t1438 F-3DSM dia; t1223 PREP Xristou' t5547 N-GSM kai; t2532 CONJ dovnto? t1325 V-2AAP-GSM hJmi'n t2254 P-1DP th;n t3588 T-ASF diakonivan t1248 N-ASF th'? t3588 T-GSF katallagh'?, t2643 N-GSF
19 namely, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not counting their trespasses against them, and He has committed to us the word of reconciliation.
wJ? t5613 ADV o&ti t3754 CONJ qeo;? t2316 N-NSM h\n t2258 V-IXI-3S ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM kovsmon t2889 N-ASM katallavsswn t2644 V-PAP-NSM eJautw'/, t1438 F-3DSM mh; t3361 PRT logizovmeno? t3049 V-PNP-NSM aujtoi'? t846 P-DPM ta; t3588 T-APN paraptwvmata t3900 N-APN aujtw'n, t846 P-GPM kai; t2532 CONJ qevmeno? t5087 V-2AMP-NSM ejn t1722 PREP hJmi'n t2254 P-1DP to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM th'? t3588 T-GSF katallagh'?. t2643 N-GSF
20 Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
uJpe;r t5228 PREP Xristou' t5547 N-GSM ou\n t3767 CONJ presbeuvomen t4243 V-PAI-1P wJ? t5613 ADV tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM parakalou'nto? t3870 V-PAP-GSM dij t1223 PREP hJmw'n: t2257 P-1GP deovmeqa t1189 V-PNI-1P uJpe;r t5228 PREP Xristou', t5547 N-GSM katallavghte t2644 V-2APM-2P tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
21 He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.
to;n t3588 T-ASM mh; t3361 PRT gnovnta t1097 V-2AAP-ASM aJmartivan t266 N-ASF uJpe;r t5228 PREP hJmw'n t2257 P-1GP aJmartivan t266 N-ASF ejpoivhsen, t4160 V-AAI-3S i&na t2443 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP genwvmeqa t1096 V-2ADS-1P dikaiosuvnh t1343 N-NSF qeou' t2316 N-GSM ejn t1722 PREP aujtw'/. t846 P-DSM
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org