Interlinear Bible - Luke 19:28-44

28 And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
Kai; CONJ eijpw;n V-2AAP-NSM tau'ta D-APN ejporeuveto V-INI-3S e~mprosqen ADV ajnabaivnwn V-PAP-NSM eij? PREP JIerosovluma. N-ASF
29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
Kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S wJ? ADV h~ggisen V-AAI-3S eij? PREP Bhqfagh; N-PRI kai; CONJ Bhqaniva?n? N-ASF pro;? PREP to; T-ASN o~ro? N-ASN to; T-ASN kalouvmenon V-PPP-ASN #Elaiw'n, N-GPF ajpevsteilen V-AAI-3S duvo N-NUI tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM
30 Saying,Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat*: loose him, and bring him hither.
levgwn, V-PAP-NSM JUpavgete V-PAM-2P eij? PREP th;n T-ASF katevnanti ADV kwvmhn, N-ASF ejn PREP hJ'/ R-DSF eijsporeuovmenoi V-PNP-NPM euJrhvsete V-FAI-2P pw'lon N-ASM dedemevnon, V-RPP-ASM ejfj PREP oJ;n R-ASM oujdei;? A-NSF pwvpote ADV ajnqrwvpwn N-GPM ejkavqisen, V-AAI-3S kai; CONJ luvsante? V-AAP-NPM aujto;n P-ASM ajgavgete. V-2AAM-2P
31 And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
kai; CONJ ejavn COND ti? X-NSM uJma'? P-2AP ejrwta'/, V-PAS-3S Dia; PREP tiv I-ASN luvete; V-PAI-2P ou&tw? ADV ejrei'te V-FAI-2P o&ti CONJ JO T-NSM kuvrio? N-NSM aujtou' P-GSM creivan N-ASF e~cei. V-PAI-3S
32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
ajpelqovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM ajpestalmevnoi V-RPP-NPM euJ'ron V-2AAI-3P kaqw;? ADV ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?. P-DPM
33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
luovntwn V-PAP-GPM de; CONJ aujtw'n P-GPM to;n T-ASM pw'lon N-ASM ei\pan V-2AAI-3P oiJ T-NPM kuvrioi N-NPM aujtou' P-GSM pro;? PREP aujtouv?, P-APM Tiv I-ASN luvete V-PAI-2P to;n T-ASM pw'lon; N-ASM
34 And they said, The Lord hath need of him.
oiJ T-NPM de; CONJ ei\pan V-2AAI-3P o&ti CONJ JO T-NSM kuvrio? N-NSM aujtou' P-GSM creivan N-ASF e~cei. V-PAI-3S
35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon* the colt, and they set Jesus thereon.
kai; CONJ h~gagon V-2AAI-3P aujto;n P-ASM pro;? PREP to;n T-ASM #Ihsou'n, N-ASM kai; CONJ ejpirivyante? V-AAP-NPM aujtw'n P-GPM ta; T-APN iJmavtia N-APN ejpi; PREP to;n T-ASM pw'lon N-ASM ejpebivbasan V-AAI-3P to;n T-ASM #Ihsou'n. N-ASM
36 And as he went, they spread their clothes in the way.
poreuomevnou V-PNP-GSM de; CONJ aujtou' P-GSM uJpestrwvnnuon V-IAI-3P ta; T-APN iJmavtia N-APN aujtw'n P-GPM ejn PREP th'/ T-DSF oJdw'/. N-DSF
37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
jEggivzonto? V-PAP-GSM de; CONJ aujtou' P-GSM h~dh ADV pro;? PREP th'/ T-DSF katabavsei N-DSF tou' T-GSN ~orou? N-GSN tw'n T-GPM #Elaiw'n N-GPF h~rxanto a&pan A-NSN to; T-NSN plh'qo? N-NSN tw'n T-GPM maqhtw'n N-GPM caivronte? V-PAP-NPM aijnei'n V-PAN to;n T-ASM qeo;n N-ASM fwnh'/ N-DSF megavlh/ A-DSF peri; PREP pasw'n A-GPF wJ'n R-GPF ei\don V-2AAI-3P dunavmewn, N-GPF
38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
levgonte?, V-PAP-NPM Eujloghmevno? V-RPP-NSM oJ T-NSM ejrcovmeno? V-PNP-NSM oJ T-NSM basileu;? N-NSM ejn PREP ojnovmati N-DSN kurivou: N-GSM ejn PREP oujranw'/ N-DSM eijrhvnh N-NSF kai; CONJ dovxa ejn PREP uJyivstoi?. A-DPN
39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
kaiv CONJ tine? X-NPM tw'n T-GPM Farisaivwn N-GPM ajpo; PREP tou' T-GSM o~clou N-GSM ei\pan V-2AAI-3P pro;? PREP aujtovn, P-ASM Didavskale, N-VSM ejpitivmhson V-AAM-2S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM sou. P-2GS
40 And he answered and said unto them,I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
kai; CONJ ajpokriqei;? V-AOP-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP eja;n COND ouJ'toi D-NPM siwphvsousin, V-FAI-3P oiJ T-NPM livqoi N-NPM kravxousin.
41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
Kai; CONJ wJ? ADV h~ggisen, V-AAI-3S ijdw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF povlin N-ASF e~klausen V-AAI-3S ejpj PREP aujthvn, P-ASF
42 Saying,If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ Eij COND e~gnw? V-2AAI-2S ejn PREP th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF tauvth/ D-DSF kai; CONJ su; P-2NS ta; T-APN pro;? PREP eijrhvnhn N-ASF nu'n ADV de; CONJ ejkruvbh V-2API-3S ajpo; PREP ojfqalmw'n N-GPM sou. P-2GS
43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
o&ti CONJ h&xousin hJmevrai N-NPF ejpi; PREP se; P-2AS kai; CONJ parembalou'sin V-FAI-3P oiJ T-NPM ejcqroiv A-NPM sou P-2GS cavrakav N-ASM soi P-2DS kai; CONJ perikuklwvsousivn V-FAI-3P se P-2AS kai; CONJ sunevxousivn V-PAI-3P se P-2AS pavntoqen, ADV
44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
kai; CONJ ejdafiou'sivn V-FAI-3P-ATT se P-2AS kai; CONJ ta; T-APN tevkna N-APN sou P-2GS ejn PREP soiv, P-2DS kai; CONJ oujk PRT ajfhvsousin V-FAI-3P livqon N-ASM ejpi; PREP livqon N-ASM ejn PREP soiv, P-2DS ajnqj PREP wJ'n R-GPM oujk PRT e~gnw? V-2AAI-2S to;n T-ASM kairo;n N-ASM th'? T-GSF ejpiskoph'? N-GSF sou. P-2GS
The King James Version is in the public domain.