1
Now I
say, as
long as the
heir is a
child, he does not
differ at
all from a
slave although he is
owner of
everything,
Levgw V-PAI-1S dev, CONJ ejfj PREP o&son K-ASM crovnon N-ASM oJ T-NSM klhronovmo? N-NSM nhvpiov? A-NSM ejstin, V-PXI-3S oujde;n A-ASN diafevrei V-PAI-3S douvlou N-GSM kuvrio? N-NSM pavntwn A-GPM w~n, V-PXP-NSM
2
but he is
under guardians and
managers until the
date set by the
father.
ajlla; CONJ uJpo; PREP ejpitrovpou? N-APM ejsti;n V-PXI-3S kai; CONJ oijkonovmou? N-APM a~cri PREP th'? T-GSF proqesmiva? N-GSF tou' T-GSM patrov?. N-GSM
3
So also we,
while we were
children, were
held in
bondage under the
elemental things of the
world.
ou&tw? ADV kai; CONJ hJmei'?, P-1NP o&te ADV h\men V-IXI-1P nhvpioi, A-NPM uJpo; PREP ta; T-APN stoicei'a N-APN tou' T-GSM kovsmou N-GSM h~meqa V-IXI-1P dedoulwmevnoi: V-RPP-NPM
4
But
when the
fullness of the
time came,
God sent forth His
Son,
born of a
woman,
born under the
Law,
o&te ADV de; CONJ h\lqen V-2AAI-3S to; T-NSN plhvrwma N-NSN tou' T-GSM crovnou, N-GSM ejxapevsteilen oJ T-NSM qeo;? N-NSM to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujtou', P-GSM genovmenon V-2ADP-ASM ejk PREP gunaikov?, N-GSF genovmenon V-2ADP-ASM uJpo; PREP novmon, N-ASM
5
so that He might
redeem those who were
under the
Law, that we might
receive the
adoption as
sons.
i&na CONJ tou;? T-APM uJpo; PREP novmon N-ASM ejxagoravsh/, i&na CONJ th;n T-ASF uiJoqesivan N-ASF ajpolavbwmen. V-2AAS-1P
6
Because you are
sons,
God has
sent forth the
Spirit of His
Son into our
hearts,
crying,
"Abba!
Father!"
&oti CONJ dev CONJ ejste V-PXI-2P uiJoiv, N-NPM ejxapevsteilen oJ T-NSM qeo;? N-NSM to; T-ASN pneu'ma N-ASN tou' T-GSM uiJou' N-GSM aujtou' P-GSM eij? PREP ta;? T-APF kardiva? N-APF hJmw'n, P-1GP kra'zon, V-PAP-ASN Abba N-PRI oJ T-NSM pathvr. N-NSM
7
Therefore you are
no longer a
slave, but a
son; and
if a
son,
then an
heir through God.
w&ste CONJ oujkevti ADV ei\ COND dou'lo? N-NSM ajlla; CONJ uiJov?: N-NSM eij COND de; CONJ uiJov?, N-NSM kai; CONJ klhronovmo? N-NSM dia; PREP qeou'. N-GSM
8
However at that
time, when you did not
know God, you were
slaves to
those which by
nature are
no gods.
jAlla; CONJ tovte ADV me;n PRT oujk PRT eijdovte? V-RAP-NPM qeo;n N-ASM ejdouleuvsate V-AAI-2P toi'? T-DPM fuvsei N-DSF mh; PRT ou\sin V-PXP-DPM qeoi'?: N-DPM
9
But
now that you have come to
know God,
or rather to be
known by
God,
how is it that you
turn back again to the
weak and
worthless elemental things, to
which you
desire to be
enslaved all over again?
nu'n ADV de; CONJ gnovnte? V-2AAP-NPM qeovn, N-ASM ma'llon ADV de; CONJ gnwsqevnte? V-APP-NPM uJpo; PREP qeou', N-GSM pw'? ADV ejpistrevfete V-PAI-2P pavlin ADV ejpi; PREP ta; T-APN ajsqenh' A-APN kai; CONJ ptwca; A-APN stoicei'a, N-APN oiJ'? R-DPN pavlin ADV a~nwqen ADV douleuvein V-PAN qevlete; V-PAI-2P
10
You
observe days and
months and
seasons and
years.
hJmevra? N-APF parathrei'sqe V-PMI-2P kai; CONJ mh'na? N-APM kai; CONJ kairou;? N-APM kai; CONJ ejniautouv?. N-APM
11
I
fear for you, that
perhaps I have
labored over you in
vain.
fobou'mai V-PNI-1S uJma'? P-2AP mhv PRT pw? PRT eijkh'/ ADV kekopivaka V-RAI-1S eij? PREP uJma'?. P-2AP
12
I
beg of you,
brethren,
become as I am, for I
also have become as you are. You have
done me
no wrong;
Givnesqe V-PNM-2P wJ? ADV ejgwv, P-1NS o&ti CONJ kajgw; P-1NS wJ? ADV uJmei'?, P-2NP ajdelfoiv, N-VPM devomai V-PNI-1S uJmw'n. P-2GP oujdevn A-ASN me P-1AS hjdikhvsate: V-AAI-2P
13
but you
know that it was
because of a
bodily illness that I
preached the
gospel to you the
first time;
oi~date V-RAI-2P de; CONJ o&ti CONJ dij PREP ajsqevneian N-ASF th'? T-GSF sarko;? N-GSF eujhggelisavmhn V-AMI-1S uJmi'n P-2DP to; T-ASN provteron, A-ASN
14
and that
which was a
trial to you in my
bodily condition you did not
despise or loathe, but you
received me as an
angel of
God, as
Christ Jesus Himself.
kai; CONJ to;n T-ASM peirasmo;n N-ASM uJmw'n P-2GP ejn PREP th'/ T-DSF sarkiv N-DSF mou P-1GS oujk PRT ejxouqenhvsate oujde; ADV ejxeptuvsate, ajlla; CONJ wJ? ADV a~ggelon N-ASM qeou' N-GSM ejdevxasqev me, P-1AS wJ? ADV Xristo;n N-ASM #Ihsou'n. N-ASM
15
Where then is that
sense of
blessing you had? For I
bear you
witness that,
if possible, you would have
plucked out your
eyes and
given them to me.
pou' PRT ou\n CONJ oJ T-NSM makarismo;? N-NSM uJmw'n; P-2GP marturw' V-PAI-1S ga;r CONJ uJmi'n P-2DP o&ti CONJ eij COND dunato;n A-NSN tou;? T-APM ojfqalmou;? N-APM uJmw'n P-2GP ejxoruvxante? ejdwvkatev V-AAI-2P moi. P-1DS
16
So have I
become your
enemy by
telling you the
truth?
w&ste CONJ ejcqro;? A-NSM uJmw'n P-2GP gevgona V-2RAI-1S ajlhqeuvwn V-PAP-NSM uJmi'n; P-2DP
17
They
eagerly seek you, not
commendably, but they
wish to
shut you out
so that you will
seek them.
zhlou'sin V-PAI-3P uJma'? P-2AP ouj PRT kalw'?, ADV ajlla; CONJ ejkklei'sai V-AAN uJma'? P-2AP qevlousin, V-PAI-3P i&na CONJ aujtou;? P-APM zhlou'te. V-PAS-2P
18
But it is
good always to be
eagerly sought in a
commendable manner, and not
only when I
am present with you.
kalo;n A-NSN de; CONJ zhlou'sqai V-PPN ejn PREP kalw'/ A-DSN pavntote, ADV kai; CONJ mh; PRT movnon ADV ejn PREP tw'/ T-DSM parei'naiv V-PXN me P-1AS pro;? PREP uJma'?, P-2AP
19
My
children, with
whom I
am again in
labor until Christ is
formed in you-
tevkna N-NPN mou, P-1GS ouJ;? R-APM pavlin ADV wjdivnw V-PAI-1S mevcri? ADV ouJ' R-GSM morfwqh'/ V-APS-3S Xristo;? N-NSM ejn PREP uJmi'n: P-2DP
20
but I could
wish to be
present with you
now and to
change my
tone, for I
am perplexed about you.
h~qelon V-IAI-1S de; CONJ parei'nai V-PXN pro;? PREP uJma'? P-2AP a~rti, ADV kai; CONJ ajllavxai th;n T-ASF fwnhvn N-ASF mou, P-1GS o&ti CONJ ajporou'mai V-PMI-1S ejn PREP uJmi'n. P-2DP
21
Tell me, you who
want to be
under law, do you not
listen to the
law?
Levgetev V-PAM-2P moi, P-1DS oiJ T-NPM uJpo; PREP novmon N-ASM qevlonte? V-PAP-NPM ei\nai, V-PXN to;n T-ASM novmon N-ASM oujk PRT ajkouvete; V-PAI-2P
22
For it is
written that
Abraham had two sons,
one by the
bondwoman and
one by the
free woman.
gevgraptai V-RPI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ #Abraa;m N-PRI duvo N-NUI uiJou;? N-APM e~scen, V-2AAI-3S e&na N-ASM ejk PREP th'? T-GSF paidivskh? N-GSF kai; CONJ e&na N-ASM ejk PREP th'? T-GSF ejleuqevra?. A-GSF
23
But the son by the
bondwoman was
born according to the
flesh, and the son by the
free woman through the
promise.
ajll# CONJ oJ T-NSM me;n PRT ejk PREP th'? T-GSF paidivskh? N-GSF kata; PREP savrka N-ASF gegevnnhtai, V-RPI-3S oJ T-NSM de; CONJ ejk PREP th'? T-GSF ejleuqevra? A-GSF dij PREP ejpaggeliva?. N-GSF
24
This is
allegorically speaking, for
these women are
two covenants:
one proceeding from
Mount Sinai bearing children who are to be
slaves; she is
Hagar.
a&tinav R-NPN ejstin V-PXI-3S ajllhgorouvmena: V-PPP-NPN auJ'tai D-NPF gavr CONJ eijsin V-PXI-3P duvo N-NUI diaqh'kai, N-NPF miva N-NSF me;n PRT ajpo; PREP o~rou? N-GSN Sina', N-PRI eij? PREP douleivan N-ASF gennw'sa, V-PAP-NSF h&ti? R-NSF ejsti;n V-PXI-3S JAgavr. N-PRI
25
Now this Hagar is
Mount Sinai in
Arabia and
corresponds to the
present Jerusalem, for she is in
slavery with her
children.
to; T-NSN de; CONJ JAga;r N-PRI Sina' N-PRI o~ro? N-NSN ejsti;n V-PXI-3S ejn PREP th'/ T-DSF #Arabiva/, N-DSF sustoicei' V-PAI-3S de; CONJ th'/ T-DSF nu'n ADV rousalhvm, N-PRI douleuvei V-PAI-3S ga;r CONJ meta; PREP tw'n T-GPN tevknwn N-GPN aujth'?. P-GSF
26
But the
Jerusalem above is
free; she is our
mother.
hJ T-NSF de; CONJ a~nw ADV rousalh;m N-PRI ejleuqevra A-NSF ejstivn, V-PXI-3S h&ti? R-NSF ejsti;n V-PXI-3S mhvthr N-NSF hJmw'n: P-1GP
27
For it is
written,
"REJOICE,
BARREN WOMAN WHO DOES NOT
BEAR;
BREAK FORTH AND
SHOUT, YOU WHO ARE NOT IN
LABOR; FOR
MORE NUMEROUS ARE THE
CHILDREN OF THE
DESOLATE THAN OF THE ONE WHO
HAS A
HUSBAND."
gevgraptai V-RPI-3S gavr, CONJ Eujfravnqhti, V-APM-2S stei'ra N-VSF hJ PRT ouj PRT tivktousa: V-PAP-NSF rJh'xon kai; CONJ bovhson, V-AAM-2S hJ PRT oujk PRT wjdivnousa: V-PAP-NSF o&ti CONJ polla; A-NPN ta; T-NPN tevkna N-NPN th'? T-GSF ejrhvmou A-GSF ma'llon ADV h^ PRT th'? T-GSF ejcouvsh? V-PAP-GSF to;n T-ASM a~ndra. N-ASM
28
And you
brethren,
like Isaac, are
children of
promise.
uJmei'? P-2NP dev, CONJ ajdelfoiv, N-VPM kata; PREP #Isaa;k N-PRI ejpaggeliva? N-GSF tevkna N-NPN ejstev. V-PXI-2P
29
But as at that
time he who was
born according to the
flesh persecuted him who was born
according to the
Spirit,
so it is
now also.
ajll# CONJ w&sper ADV tovte ADV oJ T-NSM kata; PREP savrka N-ASF gennhqei;? V-APP-NSM ejdivwken V-IAI-3S to;n T-ASM kata; PREP pneu'ma, N-ASN ou&tw? ADV kai; CONJ nu'n. ADV
30
But
what does the
Scripture say?
"CAST OUT THE
BONDWOMAN AND HER
SON, FOR THE
SON OF THE
BONDWOMAN SHALL NOT BE AN
HEIR WITH THE
SON OF THE
FREE WOMAN."
ajlla; CONJ tiv I-ASN levgei V-PAI-3S hJ T-NSF grafhv; N-NSF ~ekbale V-2AAM-2S th;n T-ASF paidivskhn N-ASF kai; CONJ to;n T-ASM uiJo;n N-ASM aujth'?, P-GSF ouj PRT ga;r CONJ mh; PRT klhronomhvsei V-FAI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM th'? T-GSF paidivskh? N-GSF meta; PREP tou' T-GSM uiJou' N-GSM th'? T-GSF ejleuqevra?. A-GSF
31
So then,
brethren, we are not
children of a
bondwoman, but of the
free woman.
diov, CONJ ajdelfoiv, N-VPM oujk PRT ejsme;n V-PXI-1P paidivskh? N-GSF tevkna N-NPN ajlla; CONJ th'? T-GSF ejleuqevra?. A-GSF