Interlinear Bible Hebrews 13

1 Let love of the brethren continue.
JH T-NSF filadelfiva N-NSF menevtw. V-PAM-3S
2 Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.
th'? T-GSF filoxeniva? mh; PRT ejpilanqavnesqe, V-PNM-2P dia; PREP tauvth? D-GSF ga;r CONJ e~laqovn V-2AAI-3P tine? X-NPM xenivsante? ajggevlou?. N-APM
3 Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.
mimnhv/skesqe V-PNM-2P tw'n T-GPM desmivwn N-GPM wJ? ADV sundedemevnoi, V-RPP-NPM tw'n T-GPM kakoucoumevnwn V-PPP-GPM wJ? ADV kai; CONJ aujtoi; P-NPM o~nte? V-PXP-NPM ejn PREP swvmati. N-DSN
4 Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
Tivmio? A-NSM oJ T-NSM gavmo? N-NSM ejn PREP pa'sin A-DPN kai; CONJ hJ T-NSF koivth N-NSF ajmivanto?, A-NSF povrnou? N-APM ga;r CONJ kai; CONJ moicou;? N-APM krinei' V-FAI-3S V-PAI-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
5 Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER * DESERT YOU, NOR WILL I EVER * FORSAKE YOU,"
jAfilavrguro? A-NSM oJ T-NSM trovpo?: N-NSM ajrkouvmenoi V-PPP-NPM toi'? T-DPN parou'sin: V-PXP-DPN aujto;? P-NSM ga;r CONJ ei~rhken, V-RAI-3S-ATT Ouj PRT mhv PRT se P-2AS ajnw' V-2AAS-1S oujdj ADV ouj PRT mhv PRT se P-2AS ejgkatalivpw: V-2AAS-1S
6 so that we confidently say, "THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?"
w&ste CONJ qarrou'nta? V-PAP-APM hJma'? P-1AP levgein, V-PAN Kuvrio? N-NSM ejmoi; P-1DS bohqov?, N-NSM ?kai;? CONJ ouj PRT fobhqhvsomai: V-FOI-1S tiv I-ASN poihvsei V-FAI-3S moi P-1DS a~nqrwpo?; N-NSM
7 Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.
Mnhmoneuvete V-PAM-2P tw'n T-GPM hJgoumevnwn V-PNP-GPM uJmw'n, P-2GP oi&tine? R-NPM ejlavlhsan V-AAI-3P uJmi'n P-2DP to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou', N-GSM wJ'n R-GPM ajnaqewrou'nte? V-PAP-NPM th;n T-ASF e~kbasin N-ASF th'? T-GSF ajnastrofh'? N-GSF mimei'sqe V-PNM-2P th;n T-ASF pivstin. N-ASF
8 Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
jIhsou'? N-NSM Xristo;? N-NSM ejcqe;? ADV kai; CONJ shvmeron ADV oJ T-NSM aujtov?, P-NSM kai; CONJ eij? PREP tou;? T-APM aijw'na?. N-APM
9 Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
didacai'? N-DPF poikivlai? A-DPF kai; CONJ xevnai? mh; PRT parafevresqe: V-PPM-2P kalo;n A-NSN ga;r CONJ cavriti N-DSF bebaiou'sqai V-PPN th;n T-ASF kardivan, N-ASF ouj PRT brwvmasin, N-DPN ejn PREP oiJ'? R-DPN oujk PRT wjfelhvqhsan V-API-3P oiJ T-NPM peripatou'nte?. V-PAP-NPM
10 We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
e~comen V-PAI-1P qusiasthvrion N-ASN ejx ouJ' R-GSM fagei'n V-2AAN oujk PRT e~cousin V-PAI-3P ejxousivan oiJ T-NPM th'/ T-DSF skhnh'/ N-DSF latreuvonte?. V-PAP-NPM
11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.
wJ'n R-GPN ga;r CONJ eijsfevretai V-PPI-3S zwv/wn N-GPN to; T-NSN aiJ'ma N-NSN peri; PREP aJmartiva? N-GSF eij? PREP ta; T-NPN a&gia A-APN dia; PREP tou' T-GSM ajrcierevw?, N-GSM touvtwn D-GPN ta; T-NPN swvmata N-NPN katakaivetai V-PPI-3S e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF parembolh'?. N-GSF
12 Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
dio; CONJ kai; CONJ #Ihsou'?, N-NSM i&na CONJ aJgiavsh/ V-AAS-3S dia; PREP tou' T-GSN ijdivou A-GSM ai&mato? N-GSN to;n T-ASM laovn, N-ASM e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF puvlh? N-GSF e~paqen. V-2AAI-3S
13 So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.
toivnun PRT ejxercwvmeqa pro;? PREP aujto;n P-ASM e~xw V-PAI-1S th'? T-GSF parembolh'?, N-GSF to;n T-ASM ojneidismo;n N-ASM aujtou' P-GSM fevronte?: V-PAP-NPM
14 For here we do not have a lasting city, but we are seeking the city which is to come.
ouj PRT ga;r CONJ e~comen V-PAI-1P wJ'de ADV mevnousan V-PAP-ASF povlin, N-ASF ajlla; CONJ th;n T-ASF mevllousan V-PAP-ASF ejpizhtou'men. V-PAI-1P
15 Through Him then, let us continually * offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.
dij PREP aujtou' P-GSM ?ou\n? CONJ ajnafevrwmen V-PAS-1P qusivan N-ASF aijnevsew? N-GSF dia; PREP panto;? A-GSN tw'/ T-DSN qew'/, N-DSM tou'tj D-NSN e~stin V-PXI-3S karpo;n N-ASM ceilevwn N-GPN oJmologouvntwn V-PAP-GPM tw'/ T-DSN ojnovmati N-DSN aujtou'. P-GSM
16 And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.
th'? T-GSF de; CONJ eujpoii?a? N-GSF kai; CONJ koinwniva? N-GSF mh; PRT ejpilanqavnesqe, V-PNM-2P toiauvtai? D-DPF ga;r CONJ qusivai? N-DPF eujarestei'tai V-PPI-3S oJ T-NSM qeov?. N-NSM
17 Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.
Peivqesqe V-PMM-2P toi'? T-DPM hJgoumevnoi? V-PNP-DPM uJmw'n P-2GP kai; CONJ uJpeivkete, V-PAM-2P aujtoi; P-NPM ga;r CONJ ajgrupnou'sin V-PAI-3P uJpe;r PREP tw'n T-GPF yucw'n N-GPF uJmw'n P-2GP wJ? ADV lovgon N-ASM ajpodwvsonte?, V-FAP-NPM i&na CONJ meta; PREP cara'? N-GSF tou'to D-NSN poiw'sin V-PAS-3P kai; CONJ mh; PRT stenavzonte?, V-PAP-NPM ajlusitele;? A-NSN ga;r CONJ uJmi'n P-2DP tou'to. D-NSN
18 Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.
Proseuvcesqe V-PNM-2P peri; PREP hJmw'n, P-1GP peiqovmeqa V-PPI-1P ga;r CONJ o&ti CONJ kalh;n A-ASF suneivdhsin N-ASF e~comen, V-PAI-1P ejn PREP pa'sin A-DPN kalw'? ADV qevlonte? V-PAP-NPM ajnastrevfesqai. V-PPN
19 And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.
perissotevrw? ADV de; CONJ parakalw' V-PAI-1S tou'to D-ASN poih'sai V-AAN i&na CONJ tavcion ADV ajpokatastaqw' V-APS-2S uJmi'n. P-2DP
20 Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, even Jesus our Lord,
JO T-NSM de; CONJ qeo;? N-NSM th'? T-GSF eijrhvnh?, N-GSF oJ T-NSM ajnagagw;n V-2AAP-NSM ejk PREP nekrw'n A-GPM to;n T-ASM poimevna N-ASM tw'n T-GPN probavtwn N-GPN to;n T-ASM mevgan A-ASM ejn PREP ai&mati N-DSN diaqhvkh? N-GSF aijwnivou, A-GSF to;n T-ASM kuvrion N-ASM hJmw'n P-1GP #Ihsou'n, N-ASM
21 equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
katartivsai V-AAO-3S uJma'? P-2AP ejn PREP panti; A-DSN ajgaqw'/ A-DSN eij? PREP to; T-ASN poih'sai V-AAN to; T-ASN qevlhma N-ASN aujtou', P-GSM poiw'n V-PAP-NSM ejn PREP hJmi'n P-1DP to; T-ASN eujavreston A-ASN ejnwvpion ADV aujtou' P-GSM dia; PREP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM wJ'/ R-DSM hJ T-NSF dovxa eij? PREP tou;? T-APM aijw'na? N-APM ?tw'n T-GPM aijwvnwn?: N-GPM ajmhvn. HEB
22 But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly *.
Parakalw' V-PAI-1S de; CONJ uJma'?, P-2AP ajdelfoiv, N-VPM ajnevcesqe V-PNM-2P tou' T-GSM lovgou N-GSM th'? T-GSF paraklhvsew?, N-GSF kai; CONJ ga;r CONJ dia; PREP bracevwn A-GPN ejpevsteila V-AAI-1S uJmi'n. P-2DP
23 Take notice that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.
Ginwvskete V-PAI-2P V-PAM-2P to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM hJmw'n P-1GP Timovqeon N-ASM ajpolelumevnon, V-RPP-ASM meqj PREP ouJ' R-GSM eja;n COND tavcion ADV e~rchtai V-PNS-3S o~yomai V-FDI-1S uJma'?. P-2AP
24 Greet all of your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
jAspavsasqe V-ADM-2P pavnta? A-APM tou;? T-APM hJgoumevnou? V-PNP-APM uJmw'n P-2GP kai; CONJ pavnta? A-APM tou;? T-APM aJgivou?. A-APM ajspavzontai V-PNI-3P uJma'? P-2AP oiJ T-NPM ajpo; PREP th'? T-GSF #Italiva?. N-GSF
25 Grace be with you all.
hJ T-NSF cavri? N-NSF meta; PREP pavntwn A-GPM uJmw'n. P-2GP