Interlinear Bible - Mark 5:21-43

21 When Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered around Him; and so He stayed by the seashore.
Kai; CONJ diaperavsanto? V-AAP-GSM tou' T-GSM #Ihsou' N-GSM ?ejn PREP tw'/ T-DSN ploivw/? N-DSN pavlin ADV eij? PREP to; T-ASN pevran ADV sunhvcqh V-API-3S o~clo? N-NSM polu;? A-NSM ejpj PREP aujtovn, P-ASM kai; CONJ h\n V-IXI-3S para; PREP th;n T-ASF qavlassan. N-ASF
22 One of the synagogue officials named Jairus came up, and on seeing Him, fell at His feet
kai; CONJ e~rcetai V-PNI-3S eiJ'? N-NSM tw'n T-GPM ajrcisunagwvgwn, N-GPM ojnovmati N-DSN #Iavi>ro?, N-NSM kai; CONJ ijdw;n V-2AAP-NSM aujto;n P-ASM pivptei V-PAI-3S pro;? PREP tou;? T-APM povda? N-APM aujtou' P-GSM
23 and implored Him earnestly, saying, "My little daughter is at the point of death; please come and lay Your hands on her, so that she will get well and live."
kai; CONJ parakalei' V-PAI-3S aujto;n P-ASM polla; A-APN levgwn V-PAP-NSM o&ti CONJ To; T-NSN qugavtriovn N-NSN mou P-1GS ejscavtw? ADV e~cei, V-PAI-3S i&na CONJ ejlqw;n V-2AAP-NSM ejpiqh'/? V-2AAS-2S ta;? T-APF cei'ra? N-APF aujth'/ P-DSF i&na CONJ swqh'/ V-APS-3S kai; CONJ zhvsh/. V-AAS-3S
24 And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.
kai; CONJ ajph'lqen V-2AAI-3S metj PREP aujtou'. P-GSM Kai; CONJ hjkolouvqei V-IAI-3S aujtw'/ P-DSM o~clo? N-NSM poluv?, A-NSM kai; CONJ sunevqlibon V-IAI-3P aujtovn. P-ASM
25 A woman who had had a hemorrhage * for twelve years,
kai; CONJ gunh; N-NSF ou\sa V-PXP-NSF ejn PREP rJuvsei N-DSF ai&mato? N-GSN dwvdeka N-NUI e~th N-NPN
26 and had endured much at the hands of many physicians, and had spent all that she had and was not helped at all, but rather had grown worse -
kai; CONJ polla; A-APN paqou'sa V-2AAP-NSF uJpo; PREP pollw'n A-GPM ijatrw'n N-GPM kai; CONJ dapanhvsasa V-AAP-NSF ta; T-APN parj PREP aujth'? P-GSF pavnta A-APN kai; CONJ mhde;n A-ASN wjfelhqei'sa V-APP-NSF ajlla; CONJ ma'llon ADV eij? PREP to; T-ASN cei'ron A-ASN ejlqou'sa, V-2AAP-NSF
27 after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.
ajkouvsasa V-AAP-NSF peri; PREP tou' T-GSN #Ihsou', N-GSM ejlqou'sa V-2AAP-NSF ejn PREP tw'/ T-DSM o~clw/ N-DSM o~pisqen ADV h&yato V-ADI-3S tou' T-GSN iJmativou N-GSN aujtou': P-GSM
28 For she thought, "If I just touch His garments, I will get well."
e~legen V-IAI-3S ga;r CONJ o&ti CONJ #Ea;n COND a&ywmai V-AMS-1S ka^n COND tw'n T-GPN iJmativwn N-GPN aujtou' P-GSM swqhvsomai. V-FPI-1S
29 Immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her affliction.
kai; CONJ eujqu;? ADV ejxhravnqh hJ T-NSF phgh; N-NSF tou' T-GSN ai&mato? N-GSN aujth'?, P-GSF kai; CONJ e~gnw V-2AAI-3S tw'/ T-DSN swvmati N-DSN o&ti CONJ i~atai V-RPI-3S ajpo; PREP th'? T-GSF mavstigo?. N-GSF
30 Immediately Jesus, perceiving in Himself that the power proceeding from Him had gone forth, turned around in the crowd and said, "Who touched My garments?"
kai; CONJ eujqu;? ADV oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ejpignou;? V-2AAP-NSM ejn PREP eJautw'/ F-3DSM th;n T-ASF ejx aujtou' P-GSM duvnamin N-ASF ejxelqou'san ejpistrafei;? V-2APP-NSM ejn PREP tw'/ T-DSM o~clw/ N-DSM e~legen, V-IAI-3S Tiv? I-NSF mou P-1GS h&yato V-ADI-3S tw'n T-GPN iJmativwn; N-GPN
31 And His disciples said to Him, "You see the crowd pressing in on You, and You say, 'Who touched Me?' "
kai; CONJ e~legon V-IAI-3P aujtw'/ P-DSM oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou', P-GSM Blevpei? V-PAI-2S to;n T-ASM o~clon N-ASM sunqlivbontav V-PAP-ASM se, P-2AS kai; CONJ levgei?, V-PAI-2S Tiv? I-NSF mou P-1GS h&yato; V-ADI-3S
32 And He looked around to see the woman who had done this.
kai; CONJ perieblevpeto V-IMI-3S ijdei'n V-2AAN th;n T-ASF tou'to D-ASN poihvsasan. V-AAP-ASF
33 But the woman fearing and trembling, aware of what had happened to her, came and fell down before Him and told Him the whole truth.
hJ T-NSF de; CONJ gunh; N-NSF fobhqei'sa V-AOP-NSF kai; CONJ trevmousa, V-PAP-NSF eijdui'a V-RAP-NSF oJ; R-NSN gevgonen V-2RAI-3S aujth'/, P-DSF h\lqen V-2AAI-3S kai; CONJ prosevpesen V-2AAI-3S aujtw'/ P-DSM kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/ P-DSM pa'san A-ASF th;n T-ASF ajlhvqeian. N-ASF
34 And He said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace and be healed of your affliction."
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujth'/, P-DSF Qugavthr, N-VSF hJ T-NSF pivsti? N-NSF sou P-2GS sevswkevn V-RAI-3S se: P-2AS u&page V-PAM-2S eij? PREP eijrhvnhn, N-ASF kai; CONJ i~sqi V-PXM-2S uJgih;? A-NSF ajpo; PREP th'? T-GSF mavstigov? N-GSF sou. P-2GS
35 While He was still speaking, they came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?"
~eti ADV aujtou' P-GSM lalou'nto? V-PAP-GSM e~rcontai V-PNI-3P ajpo; PREP tou' T-GSM ajrcisunagwvgou N-GSM levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ JH T-NSF qugavthr N-NSF sou P-2GS ajpevqanen: V-2AAI-3S tiv I-ASN e~ti ADV skuvllei? V-PAI-2S to;n T-ASM didavskalon; N-ASM
36 But Jesus, overhearing what * was being spoken, said to the synagogue official, "Do not be afraid any longer, only believe."
oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM parakouvsa? V-AAP-NSM to;n T-ASM lovgon N-ASM lalouvmenon V-PPP-ASM levgei V-PAI-3S tw'/ T-DSM ajrcisunagwvgw/, N-DSM Mh; PRT fobou', V-PNM-2S movnon ADV pivsteue. V-PAM-2S
37 And He allowed no * one to accompany Him, except Peter and James and John the brother of James.
kai; CONJ oujk PRT ajfh'ken V-AAI-3S oujdevna A-ASM metj PREP aujtou' P-GSM sunakolouqh'sai V-AAN eij COND mh; PRT to;n T-ASM Pevtron N-ASM kai; CONJ #Iavkwbon N-ASM kai; CONJ #Iwavnnhn N-ASM to;n T-ASM ajdelfo;n N-ASM #Iakwvbou. N-GSM
38 They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.
kai; CONJ e~rcontai V-PNI-3P eij? PREP to;n T-ASM oi\kon N-ASM tou' T-GSM ajrcisunagwvgou, N-GSM kai; CONJ qewrei' V-PAI-3S qovrubon N-ASM kai; CONJ klaivonta? V-PAP-APM kai; CONJ ajlalavzonta? V-PAP-APM pollav, A-APN
39 And entering in, He said to them, "Why make a commotion and weep? The child has not died, but is asleep."
kai; CONJ eijselqw;n V-2AAP-NSM levgei V-PAI-3S aujtoi'?, P-DPM Tiv I-ASN qorubei'sqe V-PPI-2P kai; CONJ klaivete; V-PAI-2P to; T-NSN paidivon N-NSN oujk PRT ajpevqanen V-2AAI-3S ajlla; CONJ kaqeuvdei. V-PAI-3S
40 They began laughing at Him. But putting them all out, He took along the child's father and mother and His own companions *, and entered the room where the child was.
kai; CONJ kategevlwn V-IAI-3P aujtou'. P-GSM aujto;? P-NSM de; CONJ ejkbalw;n V-2AAP-NSM pavnta? A-APM paralambavnei V-PAI-3S to;n T-ASM patevra N-ASM tou' T-GSN paidivou N-GSN kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra N-ASF kai; CONJ tou;? T-APM metj PREP aujtou', P-GSM kai; CONJ eijsporeuvetai V-PNI-3S o&pou ADV h\n V-IXI-3S to; T-NSN paidivon: N-NSN
41 Taking the child by the hand, He said to her, "Talitha kum!" (which translated means, "Little girl, I say to you, get up!").
kai; CONJ krathvsa? V-AAP-NSM th'? T-GSF ceiro;? N-GSF tou' T-GSN paidivou N-GSN levgei V-PAI-3S aujth'/, P-DSF Taliqa ARAM koum, ARAM o& R-NSN ejstin V-PXI-3S meqermhneuovmenon V-PPP-NSN To; T-NSN koravsion, N-NSN soi; P-2DS levgw, V-PAI-1S e~geire. V-PAM-2S
42 Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely * astounded.
kai; CONJ eujqu;? ADV ajnevsth V-2AAI-3S to; T-NSN koravsion N-NSN kai; CONJ periepavtei, V-IAI-3S h\n V-IXI-3S ga;r CONJ ejtw'n N-GPN dwvdeka. N-NUI kai; CONJ ejxevsthsan ?eujqu;s? ADV ejkstavsei N-DSF megavlh/. A-DSF
43 And He gave them strict orders that no one should know about this, and He said that something should be given her to eat.
kai; CONJ diesteivlato V-AMI-3S aujtoi'? P-DPM polla; A-APN i&na CONJ mhdei;? A-NSM gnoi' V-2AAS-3S tou'to, D-ASN kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S doqh'nai V-APN aujth'/ P-DSF fagei'n. V-2AAN
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.