Compare Translations for Isaiah 35:10

Isaiah 35:10 GNT
They will reach Jerusalem with gladness, singing and shouting for joy. They will be happy forever, forever free from sorrow and grief.
Read Isaiah 35 GNT  |  Read Isaiah 35:10 GNT in parallel  
Isaiah 35:10 RVR
Y los redimidos de Jehová volverán, y vendrán á Sión con alegría; y gozo perpetuo será sobre sus cabezas: y retendrán el gozo y alegría, y huirá la tristeza y el gemido.
Read Isaiah 35 RVR  |  Read Isaiah 35:10 RVR in parallel  
Isaiah 35:10 NIV
and the ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
Read Isaiah 35 NIV  |  Read Isaiah 35:10 NIV in parallel  
Isaiah 35:10 NKJV
And the ransomed of the Lord shall return, And come to Zion with singing, With everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, And sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 NKJV  |  Read Isaiah 35:10 NKJV in parallel  
Isaiah 35:10 NRS
And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 NRS  |  Read Isaiah 35:10 NRS in parallel  
Isaiah 35:10 ASV
and the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 ASV  |  Read Isaiah 35:10 ASV in parallel  
Isaiah 35:10 BBE
Even those whom he has made free, will come back again; they will come with songs to Zion; on their heads will be eternal joy; delight and joy will be theirs, and sorrow and sounds of grief will be gone for ever.
Read Isaiah 35 BBE  |  Read Isaiah 35:10 BBE in parallel  
Isaiah 35:10 CJB
Those ransomed by ADONAI will return and come with singing to Tziyon, on their heads will be everlasting joy. They will acquire gladness and joy, while sorrow and sighing will flee.
Read Isaiah 35 CJB  |  Read Isaiah 35:10 CJB in parallel  
Isaiah 35:10 RHE
And the redeemed of the Lord shall return, and shall come into Sion with praise, and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and mourning shall flee away.
Read Isaiah 35 RHE  |  Read Isaiah 35:10 RHE in parallel  
Isaiah 35:10 ELB
Und die Befreiten Jehovas werden zurückkehren und nach Zion kommen mit Jubel, und ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; sie werden Wonne und Freude erlangen, und Kummer und Seufzen werden entfliehen.
Read Isaiah 35 ELB  |  Read Isaiah 35:10 ELB in parallel  
Isaiah 35:10 ESV
And the ransomed of the LORD shall return and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 ESV  |  Read Isaiah 35:10 ESV in parallel  
Isaiah 35:10 GDB
E quelli che dal Signore saranno stati riscattati ritorneranno, e verranno in Sion con canto; ed allegrezza eterna sarà sopra il capo di loro; otterranno gioia e letizia; e il dolore ed i gemiti fuggiranno.
Read Isaiah 35 GDB  |  Read Isaiah 35:10 GDB in parallel  
Isaiah 35:10 GW
The people ransomed by the LORD will return. They will come to Zion singing with joy. Everlasting happiness will be on their heads [as a crown]. They will be glad and joyful. They will have no sorrow or grief.
Read Isaiah 35 GW  |  Read Isaiah 35:10 GW in parallel  
Isaiah 35:10 HNV
and the ransomed of the LORD shall return, and come with singing to Tziyon; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 HNV  |  Read Isaiah 35:10 HNV in parallel  
Isaiah 35:10 CSB
and the ransomed of the Lord will return and come to Zion with singing, crowned with unending joy. Joy and gladness will overtake [them], and sorrow and sighing will flee.
Read Isaiah 35 CSB  |  Read Isaiah 35:10 CSB in parallel  
Isaiah 35:10 KJV
And the ransomed of the LORD shall return , and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away .
Read Isaiah 35 KJV  |  Read Isaiah 35:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 35:10 BLA
Volverán los rescatados del SEÑOR, entrarán en Sion con gritos de júbilo, con alegría eterna sobre sus cabezas. Gozo y alegría alcanzarán, y huirán la tristeza y el gemido.
Read Isaiah 35 BLA  |  Read Isaiah 35:10 BLA in parallel  
Isaiah 35:10 LSG
Les rachet?s de l'?ternel retourneront, Ils iront ? Sion avec chants de triomphe, Et une joie ?ternelle couronnera leur t?te; L'all?gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les g?missements s'enfuiront.
Read Isaiah 35 LSG  |  Read Isaiah 35:10 LSG in parallel  
Isaiah 35:10 LUT
Die Erlösten des HERRN werden wiederkommen und gen Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz und Seufzen wird entfliehen.
Read Isaiah 35 LUT  |  Read Isaiah 35:10 LUT in parallel  
Isaiah 35:10 NAS
And the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, With everlasting joy upon their heads. They will find gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.
Read Isaiah 35 NAS  |  Read Isaiah 35:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 35:10 NCV
the people the Lord has freed will return there. They will enter Jerusalem with joy, and their happiness will last forever. Their gladness and joy will fill them completely, and sorrow and sadness will go far away.
Read Isaiah 35 NCV  |  Read Isaiah 35:10 NCV in parallel  
Isaiah 35:10 NIRV
Those the LORD has saved will return to their land. They will sing as they enter the city of Zion. Joy that lasts forever will be like beautiful crowns on their heads. They will be filled with gladness and joy. Sorrow and sighing will be gone.
Read Isaiah 35 NIRV  |  Read Isaiah 35:10 NIRV in parallel  
Isaiah 35:10 NLT
Those who have been ransomed by the LORD will return to Jerusalem, singing songs of everlasting joy. Sorrow and mourning will disappear, and they will be overcome with joy and gladness.
Read Isaiah 35 NLT  |  Read Isaiah 35:10 NLT in parallel  
Isaiah 35:10 OST
Et ceux dont l'Éternel aura payé la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe; une allégresse éternelle sera sur leur tête. Ils obtiendront la joie et l'allégresse; la douleur et le gémissement s'enfuiront.
Read Isaiah 35 OST  |  Read Isaiah 35:10 OST in parallel  
Isaiah 35:10 RSV
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 RSV  |  Read Isaiah 35:10 RSV in parallel  
Isaiah 35:10 RIV
e i riscattati dall’Eterno torneranno, verranno a Sion con canti di gioia; un’allegrezza eterna coronerà il loro capo; otterranno gioia e letizia, e il dolore ed il gemito fuggiranno.
Read Isaiah 35 RIV  |  Read Isaiah 35:10 RIV in parallel  
Isaiah 35:10 SEV
Y los redimidos del SEÑOR volverán, y vendrán a Sion con cánticos; y gozo perpetuo será sobre sus cabezas; y retendrán el gozo, y la alegría, y huirán la tristeza y el gemido.
Read Isaiah 35 SEV  |  Read Isaiah 35:10 SEV in parallel  
Isaiah 35:10 SVV
En de vrijgekochten des HEEREN zullen wederkeren, en tot Sion komen met gejuich, en eeuwige blijdschap zal op hun hoofd wezen; vrolijkheid en blijdschap zullen zij verkrijgen, maar droefenis en zuchting zullen wegvlieden.
Read Isaiah 35 SVV  |  Read Isaiah 35:10 SVV in parallel  
Isaiah 35:10 DBY
And the ransomed of Jehovah shall return, and come to Zion with singing; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 DBY  |  Read Isaiah 35:10 DBY in parallel  
Isaiah 35:10 VUL
et redempti a Domino convertentur et venient in Sion cum laude et laetitia sempiterna super caput eorum gaudium et laetitiam obtinebunt et fugiet dolor et gemitus
Read Isaiah 35 VUL  |  Read Isaiah 35:10 VUL in parallel  
Isaiah 35:10 MSG
The people God has ransomed will come back on this road. They'll sing as they make their way home to Zion, unfading halos of joy encircling their heads, Welcomed home with gifts of joy and gladness as all sorrows and sighs scurry into the night.
Read Isaiah 35 MSG  |  Read Isaiah 35:10 MSG in parallel  
Isaiah 35:10 WBT
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 WBT  |  Read Isaiah 35:10 WBT in parallel  
Isaiah 35:10 TMB
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 TMB  |  Read Isaiah 35:10 TMB in parallel  
Isaiah 35:10 TNIV
and those the LORD has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
Read Isaiah 35 TNIV  |  Read Isaiah 35:10 TNIV in parallel  
Isaiah 35:10 WEB
and the ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads: they shall obtain gladness and joy, and sorrow and sighing shall flee away.
Read Isaiah 35 WEB  |  Read Isaiah 35:10 WEB in parallel  
Isaiah 35:10 WYC
and (those) again-bought of the Lord; and they shall be converted, and shall come into Zion with praising (and those bought back, or redeemed, by the Lord, shall return, and shall come into Zion with praising); and everlasting gladness shall be on the head(s) of them; they shall have joy and gladness, and sorrow and wailing shall flee away.
Read Isaiah 35 WYC  |  Read Isaiah 35:10 WYC in parallel  
Isaiah 35:10 YLT
And the ransomed of Jehovah return, And have entered Zion with singing. And joy age-during on their head, Joy and gladness they attain, And fled away have sorrow and sighing!
Read Isaiah 35 YLT  |  Read Isaiah 35:10 YLT in parallel  

Isaiah 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The flourishing state of Christ's kingdom. (1-4) The privileges of his people. (5-10)

Verses 1-4 Judea was prosperous in the days of Hezekiah, but the kingdom of Christ is the great subject intended. Converting grace makes the soul that was a wilderness, to rejoice with joy and singing, and to blossom abundantly. The feeble and faint-hearted are encouraged. This is the design of the gospel. Fear is weakening; the more we strive against it, the stronger we are, both for doing and suffering; and he that says to us, Be strong, has laid help for us upon One who is mighty. Assurance is given of the approach of Messiah, to take vengeance on the powers of darkness, to recompense with abundant comforts those that mourn in Zion; He will come and save. He will come again at the end of time, to punish those who have troubled his people; and to give those who were troubled such rest as will be a full reward for all their troubles.

Verses 5-10 When Christ shall come to set up his kingdom in the world, then wonders, great wonders, shall be wrought on men's souls. By the word and Spirit of Christ, the spiritually blind were enlightened; and those deaf to the calls of God were made to hear them readily. Those unable to do any thing good, by Divine grace were made active therein. Those that knew not how to speak of God or to God, had their lips opened to show forth his praise. When the Holy Ghost came upon the Gentiles that heard the word, then were the fountains of life opened. Most of the earth is still a desert; neither means of grace, spiritual worshippers, nor fruits of holiness, are to be found in it. But the way of religion and godliness shall be laid open. The way of holiness is the way of God's commandment; it is the good old way. And the way to heaven is a plain way. Those knowing but little, and unlearned, shall be kept from missing the road. It shall be a safe way; nothing can do them any real hurt. Christ, the way to God, shall be clearly made known; and the way of a believer's duty shall be plainly marked out. Let us then go forward cheerfully, assured that the end of this way shall be everlasting joy, and rest for the soul. Those who by faith are made citizens of the gospel Zion, rejoice in Christ Jesus; and their sorrows and sighs are made to flee away by Divine consolations. Thus these prophecies conclude. Our joyful hopes and prospects of eternal life should swallow up all the sorrows and all the joys of this present time. But of what avail is it to admire the excellence of God's word, unless we can call its precious promises our own? Do we love God, not only as our Creator, but because he gave his only Son to die for us? And are we walking in the ways of holiness? Let us try ourselves by such plain questions, rather than spend time on things that may be curious and amusing, but are unprofitable.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use