Compare Translations for Isaías 42:17

Isaías 42:17 BBE
They will be turned back and be greatly shamed who put their hope in pictured images, who say to metal images, You are our gods.
Read Isaías 42 BBE  |  Read Isaías 42:17 BBE in parallel  
Isaías 42:17 RVR
Serán vueltos atrás, y en extremo confundidos, los que confían en las esculturas, y dicen á las estatuas de fundición: Vosotros sois nuestros dioses.
Read Isaías 42 RVR  |  Read Isaías 42:17 RVR in parallel  
Isaías 42:17 NAS
They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods."
Read Isaías 42 NAS  |  Read Isaías 42:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaías 42:17 NKJV
They shall be turned back, They shall be greatly ashamed, Who trust in carved images, Who say to the molded images, 'You are our gods.'
Read Isaías 42 NKJV  |  Read Isaías 42:17 NKJV in parallel  
Isaías 42:17 NRS
They shall be turned back and utterly put to shame— those who trust in carved images, who say to cast images, "You are our gods."
Read Isaías 42 NRS  |  Read Isaías 42:17 NRS in parallel  
Isaías 42:17 ASV
They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods.
Read Isaías 42 ASV  |  Read Isaías 42:17 ASV in parallel  
Isaías 42:17 CJB
Those who trust in idols, who say to statues, 'You are our gods,' will be repulsed in utter shame.
Read Isaías 42 CJB  |  Read Isaías 42:17 CJB in parallel  
Isaías 42:17 RHE
They are turned back: let them be greatly confounded, that trust in a graven thing, that say to a molten thing: You are our god.
Read Isaías 42 RHE  |  Read Isaías 42:17 RHE in parallel  
Isaías 42:17 ELB
Die auf das geschnitzte Bild vertrauen, die zu dem gegossenen Bilde sagen: Du bist unser Gott! werden zurückweichen, werden gänzlich beschämt werden.
Read Isaías 42 ELB  |  Read Isaías 42:17 ELB in parallel  
Isaías 42:17 ESV
They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, "You are our gods."
Read Isaías 42 ESV  |  Read Isaías 42:17 ESV in parallel  
Isaías 42:17 GDB
Volgano pur le spalle, e sien confusi di gran confusione quelli che si confidano nelle sculture; quelli che dicono alle statue di getto: Voi siete i nostri dii.
Read Isaías 42 GDB  |  Read Isaías 42:17 GDB in parallel  
Isaías 42:17 GW
Then those who trust idols and those who say to statues, "You are our gods" will be turned away and put to shame.
Read Isaías 42 GW  |  Read Isaías 42:17 GW in parallel  
Isaías 42:17 GNT
All who trust in idols, who call images their gods, will be humiliated and disgraced."
Read Isaías 42 GNT  |  Read Isaías 42:17 GNT in parallel  
Isaías 42:17 HNV
They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in engraved images, who tell molten images, You are our gods.
Read Isaías 42 HNV  |  Read Isaías 42:17 HNV in parallel  
Isaías 42:17 CSB
They will be turned back [and] utterly ashamed- those who trust in idols and say to metal-plated images: You are our gods!
Read Isaías 42 CSB  |  Read Isaías 42:17 CSB in parallel  
Isaías 42:17 KJV
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed , that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
Read Isaías 42 KJV  |  Read Isaías 42:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaías 42:17 BLA
Serán vueltos atrás y completamente avergonzados, los que confían en ídolos, los que dicen a las imágenes fundidas: Vosotros sois nuestros dioses.
Read Isaías 42 BLA  |  Read Isaías 42:17 BLA in parallel  
Isaías 42:17 LSG
Ils reculeront, ils seront confus, Ceux qui se confient aux idoles taill?es, Ceux qui disent aux idoles de fonte: Vous ?tes nos dieux!
Read Isaías 42 LSG  |  Read Isaías 42:17 LSG in parallel  
Isaías 42:17 LUT
Aber die sich auf Götzen verlassen und sprechen zum gegossenen Bilde: Ihr seid unsre Götter! die sollen zurückkehren und zu Schanden werden.
Read Isaías 42 LUT  |  Read Isaías 42:17 LUT in parallel  
Isaías 42:17 NCV
But those who trust in idols, who say to their statues, 'You are our gods' will be rejected in disgrace.
Read Isaías 42 NCV  |  Read Isaías 42:17 NCV in parallel  
Isaías 42:17 NIRV
Some people trust in statues of gods. They say to them, 'You are our gods.' But they will be dishonored. They will be put to shame.
Read Isaías 42 NIRV  |  Read Isaías 42:17 NIRV in parallel  
Isaías 42:17 NIV
But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.
Read Isaías 42 NIV  |  Read Isaías 42:17 NIV in parallel  
Isaías 42:17 NLT
But those who trust in idols, calling them their gods -- they will be turned away in shame.
Read Isaías 42 NLT  |  Read Isaías 42:17 NLT in parallel  
Isaías 42:17 OST
Mais ils reculeront et seront couverts de honte, ceux qui se fient aux images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux!
Read Isaías 42 OST  |  Read Isaías 42:17 OST in parallel  
Isaías 42:17 RSV
They shall be turned back and utterly put to shame, who trust in graven images, who say to molten images, "You are our gods."
Read Isaías 42 RSV  |  Read Isaías 42:17 RSV in parallel  
Isaías 42:17 RIV
E volgeran le spalle, coperti d’onta, quelli che confidano negl’idoli scolpiti e dicono alle immagini fuse: "Voi siete i nostri dèi!"
Read Isaías 42 RIV  |  Read Isaías 42:17 RIV in parallel  
Isaías 42:17 SEV
Serán tornados atrás, y serán avergonzados de vergüenza, los que confían en la escultura; y dicen al vaciadizo: Vosotros sois nuestros dioses.
Read Isaías 42 SEV  |  Read Isaías 42:17 SEV in parallel  
Isaías 42:17 SVV
Maar die zich op gesneden beelden verlaten, die tot de gegoten beelden zeggen: Gij zijt onze goden; die zullen achterwaarts keren, en met schaamte beschaamd worden.
Read Isaías 42 SVV  |  Read Isaías 42:17 SVV in parallel  
Isaías 42:17 DBY
They shall be turned back, they shall be covered with shame, that confide in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
Read Isaías 42 DBY  |  Read Isaías 42:17 DBY in parallel  
Isaías 42:17 VUL
conversi sunt retrorsum confundantur confusione qui confidunt in sculptili qui dicunt conflatili vos dii nostri
Read Isaías 42 VUL  |  Read Isaías 42:17 VUL in parallel  
Isaías 42:17 MSG
But those who invested in the no-gods are bankrupt - dead broke. You've Seen a Lot, but Looked at Nothing
Read Isaías 42 MSG  |  Read Isaías 42:17 MSG in parallel  
Isaías 42:17 WBT
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye [are] our gods.
Read Isaías 42 WBT  |  Read Isaías 42:17 WBT in parallel  
Isaías 42:17 TMB
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, `Ye are our gods.'
Read Isaías 42 TMB  |  Read Isaías 42:17 TMB in parallel  
Isaías 42:17 TNIV
But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.
Read Isaías 42 TNIV  |  Read Isaías 42:17 TNIV in parallel  
Isaías 42:17 WEB
They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, who trust in engraved images, who tell molten images, You are our gods.
Read Isaías 42 WEB  |  Read Isaías 42:17 WEB in parallel  
Isaías 42:17 WYC
(But others,) They (shall) be turned aback; (yea,) be they shamed with shame, that trust in a graven image; which say to a molten image, Ye be our gods.
Read Isaías 42 WYC  |  Read Isaías 42:17 WYC in parallel  
Isaías 42:17 YLT
Removed backward -- utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, `Ye [are] our gods.'
Read Isaías 42 YLT  |  Read Isaías 42:17 YLT in parallel  

Isaiah 42 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 42

The character and coming of Christ. (1-4) The blessings of his kingdom. (5-12) The prevalence of true religion. (13-17) Unbelief and blindness reproved. (18-25)

Verses 1-4 This prophecy was fulfilled in Christ, ( Matthew 12:17 ) . Let our souls rely on him, and rejoice in him; then, for his sake, the Father will be well-pleased with us. The Holy Spirit not only came, but rested upon him, and without measure. He patiently bore the contradiction of sinners. His kingdom is spiritual; he was not to appear with earthly honours. He is tender of those oppressed with doubts and fears, as a bruised reed; those who are as smoking flax, as the wick of a lamp newly lighted, which is ready to go out again. He will not despise them, nor lay upon them more work or more suffering than they can bear. By a long course of miracles and his resurrection, he fully showed the truth of his holy religion. By the power of his gospel and grace he fixes principles in the minds of men, which tend to make them wise and just. The most distant nations wait for his law, wait for his gospel, and shall welcome it. If we would make our calling and election sure, and have the Father delight over us for good, we must behold, hear, believe in, and obey Christ.

Verses 5-12 The work of redemption brings back man to the obedience he owes to God as his Maker. Christ is the light of the world. And by his grace he opens the understandings Satan has blinded, and sets at liberty from the bondage of sin. The Lord has supported his church. And now he makes new promises, which shall as certainly be fulfilled as the old ones were. When the Gentiles are brought into the church, he is glorified in them and by them. Let us give to God those things which are his, taking heed that we do not serve the creature more than the Creator.

Verses 13-17 The Lord will appear in his power and glory. He shall cry, in the preaching of his word. He shall cry aloud in the gospel woes, which must be preached with gospel blessings, to awaken a sleeping world. He shall conquer by the power of his Spirit. And those that contradict and blaspheme his gospel, he shall put to silence and shame; and that which hinders its progress shall be taken out of the way. To those who by nature were blind, God will show the way to life and happiness by Jesus Christ. They are weak in knowledge, but He will make darkness light. They are weak in duty, but their way shall be plain. Those whom God brings into the right way, he will guide in it. This passage is a prophecy, and is also applicable to every believer; for the Lord will never leave nor forsake them.

Verses 18-25 Observe the call given to this people, and the character given of them. Multitudes are ruined for want of observing that which they cannot but see; they perish, not through ignorance, but carelessness. The Lord is well-pleased in the making known his own righteousness. For their sins they were spoiled of all their possessions. This fully came to pass in the destruction of the Jewish nation. There is no resisting, nor escaping God's anger. See the mischief sin makes; it provokes God to anger. And those not humbled by lesser judgments, must expect greater. Alas! how many professed Christians are blind as the benighted heathen! While the Lord is well-pleased in saving sinners through the righteousness of Christ he will also glorify his justice, by punishing all proud despisers. Seeing God has poured out his wrath on his once-favoured people, because of their sins, let us fear, lest a promise being left us of entering into his rest, any of us should be found to come short of it.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use