Compare Translations for Isaiah 5:8

Isaiah 5:8 BBE
Cursed are those who are joining house to house, and putting field to field, till there is no more living-space for any but themselves in all the land!
Read Isaiah 5 BBE  |  Read Isaiah 5:8 BBE in parallel  
Isaiah 5:8 CSB
Woe to those who add house to house and join field to field until there is no more room and you alone are left in the land.
Read Isaiah 5 CSB  |  Read Isaiah 5:8 CSB in parallel  
Isaiah 5:8 NAS
Woe to those who add house to house and join field to field, Until there is no more room, So that you have to live alone in the midst of the land !
Read Isaiah 5 NAS  |  Read Isaiah 5:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 5:8 NKJV
Woe to those who join house to house; They add field to field, Till there is no place Where they may dwell alone in the midst of the land!
Read Isaiah 5 NKJV  |  Read Isaiah 5:8 NKJV in parallel  
Isaiah 5:8 NRS
Ah, you who join house to house, who add field to field, until there is room for no one but you, and you are left to live alone in the midst of the land!
Read Isaiah 5 NRS  |  Read Isaiah 5:8 NRS in parallel  
Isaiah 5:8 ASV
Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no room, and ye be made to dwell alone in the midst of the land!
Read Isaiah 5 ASV  |  Read Isaiah 5:8 ASV in parallel  
Isaiah 5:8 CJB
Woe to those who add house to house and join field to field, until there's no room for anyone else, and you live in splendor alone on your land.
Read Isaiah 5 CJB  |  Read Isaiah 5:8 CJB in parallel  
Isaiah 5:8 RHE
Woe to you that join house to house and lay field to field, even to the end of the place: shall you alone dwell in the midst of the earth?
Read Isaiah 5 RHE  |  Read Isaiah 5:8 RHE in parallel  
Isaiah 5:8 ELB
Wehe denen, die Haus an Haus reihen, Feld an Feld rücken, bis gar kein Raum mehr ist, und ihr allein seßhaft seid inmitten des Landes!
Read Isaiah 5 ELB  |  Read Isaiah 5:8 ELB in parallel  
Isaiah 5:8 ESV
Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.
Read Isaiah 5 ESV  |  Read Isaiah 5:8 ESV in parallel  
Isaiah 5:8 GDB
Guai a coloro che congiungono casa a casa, ed accozzano campo a campo, finchè non vi sia più luogo, e che voi soli siate stanziati in mezzo della terra!
Read Isaiah 5 GDB  |  Read Isaiah 5:8 GDB in parallel  
Isaiah 5:8 GW
How horrible it will be for you who acquire house after house and buy field after field until there's nothing left and you have to live by yourself in the land.
Read Isaiah 5 GW  |  Read Isaiah 5:8 GW in parallel  
Isaiah 5:8 GNT
You are doomed! You buy more houses and fields to add to those you already have. Soon there will be no place for anyone else to live, and you alone will live in the land.
Read Isaiah 5 GNT  |  Read Isaiah 5:8 GNT in parallel  
Isaiah 5:8 HNV
Woe to those who join house to house, Who lay field to field, until there is no room, And you are made to dwell alone in the midst of the land!
Read Isaiah 5 HNV  |  Read Isaiah 5:8 HNV in parallel  
Isaiah 5:8 KJV
Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
Read Isaiah 5 KJV  |  Read Isaiah 5:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 5:8 BLA
¡Ay de los que juntáis casa con casa, y añadís campo a campo hasta que no queda sitio alguno, para habitar vosotros solos en medio de la tierra!
Read Isaiah 5 BLA  |  Read Isaiah 5:8 BLA in parallel  
Isaiah 5:8 RVR
¡Ay de los que juntan casa con casa, y allegan heredad á heredad hasta acabar el término! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra?
Read Isaiah 5 RVR  |  Read Isaiah 5:8 RVR in parallel  
Isaiah 5:8 LSG
Malheur ? ceux qui ajoutent maison ? maison, Et qui joignent champ ? champ, Jusqu'? ce qu'il n'y ait plus d'espace, Et qu'ils habitent seuls au milieu du pays!
Read Isaiah 5 LSG  |  Read Isaiah 5:8 LSG in parallel  
Isaiah 5:8 LUT
Weh denen, die ein Haus an das andere ziehen und einen Acker zum andern bringen, bis daß kein Raum mehr da sei, daß sie allein das Land besitzen!
Read Isaiah 5 LUT  |  Read Isaiah 5:8 LUT in parallel  
Isaiah 5:8 NCV
How terrible it will be for you who add more houses to your houses and more fields to your fields until there is no room left for other people. Then you are left alone in the land.
Read Isaiah 5 NCV  |  Read Isaiah 5:8 NCV in parallel  
Isaiah 5:8 NIRV
How terrible it will be for you who get too many houses! How terrible for you who get too many fields! Finally there won't be any space left in the land. Then you will live all alone.
Read Isaiah 5 NIRV  |  Read Isaiah 5:8 NIRV in parallel  
Isaiah 5:8 NIV
Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.
Read Isaiah 5 NIV  |  Read Isaiah 5:8 NIV in parallel  
Isaiah 5:8 NLT
Destruction is certain for you who buy up property so others have no place to live. Your homes are built on great estates so you can be alone in the land.
Read Isaiah 5 NLT  |  Read Isaiah 5:8 NLT in parallel  
Isaiah 5:8 OST
Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent un champ à l'autre, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace et que vous habitiez seuls au milieu du pays!
Read Isaiah 5 OST  |  Read Isaiah 5:8 OST in parallel  
Isaiah 5:8 RSV
Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.
Read Isaiah 5 RSV  |  Read Isaiah 5:8 RSV in parallel  
Isaiah 5:8 RIV
Guai a quelli che aggiungon casa a casa, che uniscon campo a campo, finché non rimanga più spazio, e voi restiate soli ad abitare in mezzo al paese!
Read Isaiah 5 RIV  |  Read Isaiah 5:8 RIV in parallel  
Isaiah 5:8 SEV
¡Ay de los que juntan casa con casa, y allegan heredad a heredad hasta acabar el término! ¿Habitaréis vosotros solos en medio de la tierra?
Read Isaiah 5 SEV  |  Read Isaiah 5:8 SEV in parallel  
Isaiah 5:8 SVV
Wee dengenen, die huis aan huis trekken, akker aan akker brengen, totdat er geen plaats meer zij, en dat gijlieden alleen inwoners gemaakt wordt in het midden des lands!
Read Isaiah 5 SVV  |  Read Isaiah 5:8 SVV in parallel  
Isaiah 5:8 DBY
Woe unto them that add house to house, that join field to field, until there is no more room, and that ye dwell yourselves alone in the midst of the land!
Read Isaiah 5 DBY  |  Read Isaiah 5:8 DBY in parallel  
Isaiah 5:8 VUL
vae qui coniungitis domum ad domum et agrum agro copulatis usque ad terminum loci numquid habitabitis soli vos in medio terrae
Read Isaiah 5 VUL  |  Read Isaiah 5:8 VUL in parallel  
Isaiah 5:8 MSG
Doom to you who buy up all the houses and grab all the land for yourselves - Evicting the old owners, posting no trespassing signs, Taking over the country, leaving everyone homeless and landless.
Read Isaiah 5 MSG  |  Read Isaiah 5:8 MSG in parallel  
Isaiah 5:8 WBT
Woe to them that join house to house, [that] lay field to field, till [there is] no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
Read Isaiah 5 WBT  |  Read Isaiah 5:8 WBT in parallel  
Isaiah 5:8 TMB
Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!
Read Isaiah 5 TMB  |  Read Isaiah 5:8 TMB in parallel  
Isaiah 5:8 TNIV
Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.
Read Isaiah 5 TNIV  |  Read Isaiah 5:8 TNIV in parallel  
Isaiah 5:8 WEB
Woe to those who join house to house, Who lay field to field, until there is no room, And you are made to dwell alone in the midst of the land!
Read Isaiah 5 WEB  |  Read Isaiah 5:8 WEB in parallel  
Isaiah 5:8 WYC
Woe to you that join house to house, and couple field to field, till to the end of (the) place. Whether ye alone shall dwell in the midst of the land? (Woe to you who join house to house, and couple field to field, until the end of the place. Shall ye live alone in the midst of the land, with no room for anyone else?)
Read Isaiah 5 WYC  |  Read Isaiah 5:8 WYC in parallel  
Isaiah 5:8 YLT
Wo [to] those joining house to house, Field to field they bring near, till there is no place, And ye have been settled by yourselves In the midst of the land!
Read Isaiah 5 YLT  |  Read Isaiah 5:8 YLT in parallel  

Isaiah 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The state and conduct of the Jewish nation. (1-7) The judgments which would come. (8-23) The executioners of these judgments. (24-30)

Verses 1-7 Christ is God's beloved Son, and our beloved Saviour. The care of the Lord over the church of Israel, is described by the management of a vineyard. The advantages of our situation will be brought into the account another day. He planted it with the choicest vines; gave them a most excellent law, instituted proper ordinances. The temple was a tower, where God gave tokens of his presence. He set up his altar, to which the sacrifices should be brought; all the means of grace are denoted thereby. God expects fruit from those that enjoy privileges. Good purposes and good beginnings are good things, but not enough; there must be vineyard fruit; thoughts and affections, words and actions, agreeable to the Spirit. It brought forth bad fruit. Wild grapes are the fruits of the corrupt nature. Where grace does not work, corruption will. But the wickedness of those that profess religion, and enjoy the means of grace, must be upon the sinners themselves. They shall no longer be a peculiar people. When errors and vice go without check or control, the vineyard is unpruned; then it will soon be grown over with thorns. This is often shown in the departure of God's Spirit from those who have long striven against him, and the removal of his gospel from places which have long been a reproach to it. The explanation is given. It is sad with a soul, when, instead of the grapes of humility, meekness, love, patience, and contempt of the world, for which God looks, there are the wild grapes of pride, passion, discontent, and malice, and contempt of God; instead of the grapes of praying and praising, the wild grapes of cursing and swearing. Let us bring forth fruit with patience, that in the end we may obtain everlasting life.

Verses 8-23 Here is a woe to those who set their hearts on the wealth of the world. Not that it is sinful for those who have a house and a field to purchase another; but the fault is, that they never know when they have enough. Covetousness is idolatry; and while many envy the prosperous, wretched man, the Lord denounces awful woes upon him. How applicable to many among us! God has many ways to empty the most populous cities. Those who set their hearts upon the world, will justly be disappointed. Here is woe to those who dote upon the pleasures and the delights of sense. The use of music is lawful; but when it draws away the heart from God, then it becomes a sin to us. God's judgments have seized them, but they will not disturb themselves in their pleasures. The judgments are declared. Let a man be ever so high, death will bring him low; ever so mean, death will bring him lower. The fruit of these judgments shall be, that God will be glorified as a God of power. Also, as a God that is holy; he shall be owned and declared to be so, in the righteous punishment of proud men. Those are in a woful condition who set up sin, and who exert themselves to gratify their base lusts. They are daring in sin, and walk after their own lusts; it is in scorn that they call God the Holy One of Israel. They confound and overthrow distinctions between good and evil. They prefer their own reasonings to Divine revelations; their own devices to the counsels and commands of God. They deem it prudent and politic to continue profitable sins, and to neglect self-denying duties. Also, how light soever men make of drunkenness, it is a sin which lays open to the wrath and curse of God. Their judges perverted justice. Every sin needs some other to conceal it.

Verses 24-30 Let not any expect to live easily who live wickedly. Sin weakens the strength, the root of a people; it defaces the beauty, the blossoms of a people. When God's word is despised, and his law cast away, what can men expect but that God should utterly abandon them? When God comes forth in wrath, the hills tremble, fear seizes even great men. When God designs the ruin of a provoking people, he can find instruments to be employed in it, as he sent for the Chaldeans, and afterwards the Romans, to destroy the Jews. Those who would not hear the voice of God speaking by his prophets, shall hear the voice of their enemies roaring against them. Let the distressed look which way they will, all appears dismal. If God frowns upon us, how can any creature smile? Let us diligently seek the well-grounded assurance, that when all earthly helps and comforts shall fail, God himself will be the strength of our hearts, and our portion for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use