Compare Translations for Isaiah 65:16

16 Whoever is blessed in the land will be blessed by the God of truth, and whoever swears in the land will swear by the God of truth. For the former troubles will be forgotten and hidden from My sight.
16 So that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hidden from my eyes.
16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
16 Then whoever prays a blessing in the land will use my faithful name for the blessing, And whoever takes an oath in the land will use my faithful name for the oath, Because the earlier troubles are gone and forgotten, banished far from my sight. New Heavens and a New Earth
16 "Because he who is blessed in the earth Will be blessed by the God of truth; And he who swears in the earth Will swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My sight!
16 Whoever invokes a blessing in the land will do so by the one true God; whoever takes an oath in the land will swear by the one true God. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes.
16 So that he who blesses himself in the earth Shall bless himself in the God of truth; And he who swears in the earth Shall swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My eyes.
16 All who invoke a blessing or take an oath will do so by the God of truth. For I will put aside my anger and forget the evil of earlier days.
16 Then whoever invokes a blessing in the land shall bless by the God of faithfulness, and whoever takes an oath in the land shall swear by the God of faithfulness; because the former troubles are forgotten and are hidden from my sight.
16 so that he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
16 So that he who is requesting a blessing will make use of the name of the true God, and he who takes an oath will do so by the true God; because the past troubles are gone out of mind, and because they are covered from my eyes.
16 Those who pronounce a blessing in the land will do so by the God called Amen; those who make a solemn pledge in the land will do so by the God called Amen. Past troubles will be forgotten and hidden from my sight.
16 Those who pronounce a blessing in the land will do so by the God called Amen; those who make a solemn pledge in the land will do so by the God called Amen. Past troubles will be forgotten and hidden from my sight.
16 Thus someone on earth who blesses himself will bless himself by the God of truth, and someone on earth who swears an oath will swear by the God of truth; for past troubles will be forgotten, hidden from my eyes.
16 so that he who blesseth himself in the land shall bless himself by the God of truth; and he that sweareth in the land shall swear by the God of truth: because the former troubles shall be forgotten, and because they shall be hidden from mine eyes.
16 Anyone in the land who asks for a blessing will ask to be blessed by the faithful God. Whoever takes an oath will swear by the name of the faithful God. The troubles of the past will be gone and forgotten."
16 Anyone in the land who asks for a blessing will ask to be blessed by the faithful God. Whoever takes an oath will swear by the name of the faithful God. The troubles of the past will be gone and forgotten."
16 Whoever asks for a blessing in the land will be blessed by the God of Truth. Whoever swears an oath in the land will swear by the God of Truth. Past troubles are forgotten. They are hidden from my eyes.
16 so that he who blesses himself in the eretz shall bless himself in the God of truth; and he who swears in the eretz shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from my eyes.
16 He who blesses himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that swears in the earth shall swear by the God of truth because the former troubles shall be forgotten and shall be covered from my eyes.
16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten , and because they are hid from mine eyes.
16 Whoever blesses himself in the land shall bless himself by the God of trustworthiness, and the one who swears an oath in the land shall swear by the God of trustworthiness, because the former troubles are forgotten, and they are hidden from my eyes.
16 People in the land who ask for blessings will ask for them from the faithful God. And people in the land who make a promise will promise in the name of the faithful God, because the troubles of the past will be forgotten. I will make those troubles go away.
16 They will ask me to bless their land. They will do it in my name. I am the God of truth. They will take oaths and make promises in their land. They will do it in my name. I am the God of truth. The troubles of the past will be forgotten. They will be hidden from my eyes.
16 Then whoever invokes a blessing in the land shall bless by the God of faithfulness, and whoever takes an oath in the land shall swear by the God of faithfulness; because the former troubles are forgotten and are hidden from my sight.
16 In which he that is blessed upon the earth, shall be blessed in God, amen: and he that sweareth in the earth, shall swear by God, amen: because the former distresses are forgotten, and because they are hid from my eyes.
16 So that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hid from my eyes.
16 So that he who blesses himself in the land shall bless himself by the God of truth, and he who takes an oath in the land shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten and are hid from my eyes.
16 that he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth, and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth, because the former troubles are forgotten, and because they are hid from Mine eyes.
16 that he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth, and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth, because the former troubles are forgotten, and because they are hid from Mine eyes.
16 in quo qui benedictus est super terram benedicetur in Deo amen et qui iurat in terra iurabit in Deo amen quia oblivioni traditae sunt angustiae priores et quia absconditae sunt ab oculis nostris
16 in quo qui benedictus est super terram benedicetur in Deo amen et qui iurat in terra iurabit in Deo amen quia oblivioni traditae sunt angustiae priores et quia absconditae sunt ab oculis nostris
16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from my eyes.
16 so that he who blesses himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he who swears in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from my eyes.
16 In which he that is blessed on earth, shall be blessed in God, amen; and he that sweareth in (the) earth, shall swear in God faithfully (In which he who is blessed in the land, shall be blessed by God, amen; and he who sweareth in the land, shall swear faithfully by God); for the former anguishes be given to forgetting, and for those be hid from your eyes.
16 So that he who is blessing himself in the earth, Doth bless himself In the God of faithfulness, And he who is swearing in the earth, Doth swear by the God of faithfulness, Because the former distresses have been forgotten, And because they have been hid from Mine eyes.

Isaiah 65:16 Commentaries