Isaiah 65:16

16 Then whoever prays a blessing in the land will use my faithful name for the blessing, And whoever takes an oath in the land will use my faithful name for the oath, Because the earlier troubles are gone and forgotten, banished far from my sight. New Heavens and a New Earth

Isaiah 65:16 Meaning and Commentary

Isaiah 65:16

That he who blesseth himself in the earth
That is sensible he stands in need of blessings, and wishes for them, and prays he might have them; or that takes notice that he is blessed with them, and acknowledges them, and is thankful for them: shall bless himself in the God of truth;
shall pray to him for blessings he wants, and ascribe what he has unto him, and give him the praise and glory of them; by whom is meant, either God the Father, in opposition to idols, the fictitious deities of the Gentiles, those lying vanities, which were not gods by nature, and to whom the God of truth, or the true God, is often opposed, and whom the Targum here calls the living God; or rather the Messiah, our Lord Jesus Christ: for the words may be rendered, "shall bless himself in God Amen" F6; that is, in God, who is the "Amen", which is one of the names of Christ, ( Revelation 3:14 ) in whom believers are blessed with all spiritual blessings, and reckon themselves blessed in him, and ascribe blessing to him for them; in whom all the promises of God are yea and amen, and who is the true God, and eternal life, ( 2 Corinthians 1:20 ) ( 1 John 5:20 ) : and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth;
when an oath is necessary on any account, and it is proper to appeal to the supreme Being for the truth of anything, this, in Gospel times, should be done in the name of Christ; he, who is the Amen and faithful witness, is to be appealed unto, who is God omniscient, the discerner of the thoughts and intents of the heart. Of forms of swearing by Christ, see ( Romans 9:1 ) ( 2 Corinthians 12:19 ) . Besides, swearing, as it is a part of religious worship, may here be put for the whole; so it signifies, that as all blessings come from Christ, so all worship and duty should be performed unto him, and in his name. Because the former troubles are forgotten, they are hid from mine eyes;
which is to be understood not of afflictions and persecutions for the sake of Christ and his Gospel, for these, especially in the first times of it, were very great; though in the latter day they will cease, to which indeed this prophecy extends: but rather either of the idolatry and superstition of the Gentile world, which were troublesome and offensive to God, but now removed by the clear light of the Gospel, and so forgotten by him, and hid from his eyes; or the carnal ordinances of the legal dispensation, which gave great trouble to the worshippers then, and could not cleanse their consciences, and through the fear of death, on the breach of them, were all their lifetime subject to bondage; but now these are all done away by Christ, and in Gospel times forgotten by men, and hid from the sight of God, who regards them no more; see ( Jeremiah 3:16 ) , which sense suits with what follows.


FOOTNOTES:

F6 (Nma yhwlab Krbty) "benedicet sibi in Deo Amen", Pagninus, Montanus, Vitringa; "benedicturus sit in Deo Amen", Cocceius.

Isaiah 65:16 In-Context

14 My servants will laugh from full hearts, and you'll cry out heartbroken, yes, wail from crushed spirits.
15 Your legacy to my chosen will be your name reduced to a cussword. I, God, will put you to death and give a new name to my servants.
16 Then whoever prays a blessing in the land will use my faithful name for the blessing, And whoever takes an oath in the land will use my faithful name for the oath, Because the earlier troubles are gone and forgotten, banished far from my sight. New Heavens and a New Earth
17 "Pay close attention now: I'm creating new heavens and a new earth. All the earlier troubles, chaos, and pain are things of the past, to be forgotten.
18 Look ahead with joy. Anticipate what I'm creating: I'll create Jerusalem as sheer joy, create my people as pure delight.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.