Compare Translations for Jeremiah 26:11

11 Then the priests and prophets said to the officials and all the people, "This man deserves the death sentence because he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears."
11 Then the priests and the prophets said to the officials and to all the people, "This man deserves the sentence of death, because he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears."
11 Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
11 The prophets and priests spoke first, addressing the officials, but also the people: "Death to this man! He deserves nothing less than death! He has preached against this city - you've heard the evidence with your own ears."
11 Then the priests and the prophets spoke to the officials and to all the people, saying, "A death sentence for this man! For he has prophesied against this city as you have heard in your hearing."
11 Then the priests and the prophets said to the officials and all the people, “This man should be sentenced to death because he has prophesied against this city. You have heard it with your own ears!”
11 And the priests and the prophets spoke to the princes and all the people, saying, "This man deserves to die! For he has prophesied against this city, as you have heard with your ears."
11 The priests and prophets presented their accusations to the officials and the people. “This man should die!” they said. “You have heard with your own ears what a traitor he is, for he has prophesied against this city.”
11 Then the priests and the prophets said to the officials and to all the people, "This man deserves the sentence of death because he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears."
11 Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
11 Then the priests and the prophets said to the rulers and to all the people, The right fate for this man is death; for he has said words against this town in your hearing.
11 The priests and the prophets said to the officials and all the people: "This man deserves to die for prophesying against this city as you have all heard firsthand."
11 The priests and the prophets said to the officials and all the people: "This man deserves to die for prophesying against this city as you have all heard firsthand."
11 The cohanim and prophets said to the officials and all the people, "This man deserves a death sentence, because he has prophesied against this city; you have heard it with your own ears."
11 And the priests and the prophets spoke unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die, for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
11 Then the priests and the prophets said to the leaders and to the people, "This man deserves to be sentenced to death because he has spoken against our city. You heard him with your own ears."
11 Then the priests and the prophets said to the leaders and to the people, "This man deserves to be sentenced to death because he has spoken against our city. You heard him with your own ears."
11 Then the priests and the prophets said to the officials and all the people, "This man is condemned to die because he prophesied against this city as you yourselves have heard."
11 Then spoke the Kohanim and the prophets to the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.
11 Then the priests and the prophets spoke unto the princes and to all the people, saying, This man is worthy to die; for he has prophesied against this city as ye have heard with your ears.
11 Then spake the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying , This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
11 Then the priests and the prophets said to the officials and to all the people, {saying}, "{This man deserves the death sentence}, because he has prophesied against this city as that [which] you have heard with your ears."
11 Then the priests and prophets said to the officers and all the other people, "Jeremiah should be killed. He prophesied against Jerusalem, and you heard him yourselves."
11 Then the priests and prophets spoke to the officials and all of the people. They said, "This man should be sentenced to death. He has prophesied against this city. You have heard it with your own ears!"
11 Then the priests and the prophets said to the officials and to all the people, "This man deserves the sentence of death because he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears."
11 And the priests and the prophets spoke to the princes, and to all the people, saying: The judgment of death is for this man: because he hath prophesied against this city, as you have heard with your ears.
11 Then the priests and the prophets said to the princes and to all the people, "This man deserves the sentence of death, because he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears."
11 Then the priests and the prophets said to the princes and to all the people, "This man deserves the sentence of death, because he has prophesied against this city, as you have heard with your own ears."
11 Then spoke the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, "This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears."
11 Then spoke the priests and the prophets unto the princes and to all the people, saying, "This man is worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears."
11 et locuti sunt sacerdotes et prophetae ad principes et ad omnem populum dicentes iudicium mortis est viro huic quia prophetavit adversum civitatem istam sicut audistis auribus vestris
11 et locuti sunt sacerdotes et prophetae ad principes et ad omnem populum dicentes iudicium mortis est viro huic quia prophetavit adversum civitatem istam sicut audistis auribus vestris
11 Then the priests and the prophets spoke to the princes and to all the people, saying, This man [is] worthy to die; for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.
11 Then spoke the priests and the prophets to the princes and to all the people, saying, This man is worthy of death; for he has prophesied against this city, as you have heard with your ears.
11 And the priests and [the] prophets spake to the princes, and to all the people, and said, Doom of death is to this man (A judgement, or a sentence, of death is given to this man), for he prophesied against this city, as ye heard with your (own) ears.
11 And the priests and the prophets speak unto the heads, and unto all the people, saying, `Judgment of death [is] for this man, for he hath prophesied against this city, as ye have heard with your ears.'

Jeremiah 26:11 Commentaries