Compare Translations for Jeremiah 31:15

Jeremiah 31:15 BBE
So has the Lord said: In Ramah there is a sound of crying, weeping and bitter sorrow; Rachel weeping for her children; she will not be comforted for their loss.
Read Jeremiah 31 BBE  |  Read Jeremiah 31:15 BBE in parallel  
Jeremiah 31:15 GW
This is what the LORD says: A sound is heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel is crying for her children. She refuses to be comforted, because they are dead.
Read Jeremiah 31 GW  |  Read Jeremiah 31:15 GW in parallel  
Jeremiah 31:15 GNT
The Lord says, "A sound is heard in Ramah, the sound of bitter weeping. Rachel is crying for her children; they are gone, and she refuses to be comforted.
Read Jeremiah 31 GNT  |  Read Jeremiah 31:15 GNT in parallel  
Jeremiah 31:15 NKJV
Thus says the Lord: "A voice was heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted for her children, Because they are no more."
Read Jeremiah 31 NKJV  |  Read Jeremiah 31:15 NKJV in parallel  
Jeremiah 31:15 NRS
Thus says the Lord: A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.
Read Jeremiah 31 NRS  |  Read Jeremiah 31:15 NRS in parallel  
Jeremiah 31:15 ASV
Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.
Read Jeremiah 31 ASV  |  Read Jeremiah 31:15 ASV in parallel  
Jeremiah 31:15 CJB
This is what ADONAI says: "A voice is heard in Ramah, lamenting and bitter weeping. It is Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are no longer alive."
Read Jeremiah 31 CJB  |  Read Jeremiah 31:15 CJB in parallel  
Jeremiah 31:15 RHE
Thus saith the Lord: A voice was heard on high of lamentation, of mourning, and weeping, of Rachel weeping for her children and refusing to be comforted for them, because they are not.
Read Jeremiah 31 RHE  |  Read Jeremiah 31:15 RHE in parallel  
Jeremiah 31:15 ELB
So spricht Jehova: Eine Stimme wird in Rama gehört, Wehklage, bitteres Weinen. Rahel beweint ihre Kinder; sie will sich nicht trösten lassen über ihre Kinder, weil sie nicht mehr sind.
Read Jeremiah 31 ELB  |  Read Jeremiah 31:15 ELB in parallel  
Jeremiah 31:15 ESV
Thus says the LORD: "A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more."
Read Jeremiah 31 ESV  |  Read Jeremiah 31:15 ESV in parallel  
Jeremiah 31:15 GDB
Così ha detto il Signore: Una voce è stata udita in Rama, un lamento, un pianto amarissimo: Rachele piange i suoi figliuoli, ha rifiutato d’essere consolata de’ suoi figliuoli, perciocchè non son più.
Read Jeremiah 31 GDB  |  Read Jeremiah 31:15 GDB in parallel  
Jeremiah 31:15 HNV
Thus says the LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.
Read Jeremiah 31 HNV  |  Read Jeremiah 31:15 HNV in parallel  
Jeremiah 31:15 CSB
This is what the Lord says: A voice was heard in Ramah, a lament with bitter weeping- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children because they are no more.
Read Jeremiah 31 CSB  |  Read Jeremiah 31:15 CSB in parallel  
Jeremiah 31:15 KJV
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
Read Jeremiah 31 KJV  |  Read Jeremiah 31:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:15 BLA
Así dice el SEÑOR: Se oye una voz en Ramá, lamento y llanto amargo. Raquel llora por sus hijos; rehúsa ser consolada, por sus hijos que ya no existen.
Read Jeremiah 31 BLA  |  Read Jeremiah 31:15 BLA in parallel  
Jeremiah 31:15 RVR
Así ha dicho Jehová: Voz fué oída en Ramá, llanto y lloro amargo: Rachêl que lamenta por sus hijos, no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron.
Read Jeremiah 31 RVR  |  Read Jeremiah 31:15 RVR in parallel  
Jeremiah 31:15 LSG
Ainsi parle l'?ternel: On entend des cris ? Rama, Des lamentations, des larmes am?res; Rachel pleure ses enfants; Elle refuse d'?tre consol?e sur ses enfants, Car ils ne sont plus.
Read Jeremiah 31 LSG  |  Read Jeremiah 31:15 LSG in parallel  
Jeremiah 31:15 LUT
So spricht der HERR: Man hört eine klägliche Stimme und bitteres Weinen auf der Höhe; Rahel weint über ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen über ihre Kinder, denn es ist aus mit ihnen.
Read Jeremiah 31 LUT  |  Read Jeremiah 31:15 LUT in parallel  
Jeremiah 31:15 NAS
Thus says the LORD, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children ; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more."
Read Jeremiah 31 NAS  |  Read Jeremiah 31:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 31:15 NCV
This is what the Lord says: "A voice was heard in Ramah of painful crying and deep sadness: Rachel crying for her children. She refused to be comforted, because her children are dead!"
Read Jeremiah 31 NCV  |  Read Jeremiah 31:15 NCV in parallel  
Jeremiah 31:15 NIRV
The LORD says, "A voice is heard in Ramah. It is the sound of crying and deep sadness. Rachel is crying over her children. She refuses to be comforted, because they are gone."
Read Jeremiah 31 NIRV  |  Read Jeremiah 31:15 NIRV in parallel  
Jeremiah 31:15 NIV
This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."
Read Jeremiah 31 NIV  |  Read Jeremiah 31:15 NIV in parallel  
Jeremiah 31:15 NLT
This is what the LORD says: "A cry of anguish is heard in Ramah -- mourning and weeping unrestrained. Rachel weeps for her children, refusing to be comforted -- for her children are dead."
Read Jeremiah 31 NLT  |  Read Jeremiah 31:15 NLT in parallel  
Jeremiah 31:15 OST
Ainsi a dit l'Éternel: On a entendu dans Rama des cris, des lamentations, des larmes amères, Rachel pleurant ses enfants; elle a refusé d'être consolée au sujet de ses enfants, parce qu'ils ne sont plus.
Read Jeremiah 31 OST  |  Read Jeremiah 31:15 OST in parallel  
Jeremiah 31:15 RSV
Thus says the LORD: "A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are not."
Read Jeremiah 31 RSV  |  Read Jeremiah 31:15 RSV in parallel  
Jeremiah 31:15 RIV
Così parla l’Eterno: S’è udita una voce in Rama, un lamento, un pianto amaro; Rachele piange i suoi figliuoli; ella rifiuta d’esser consolata de’ suoi figliuoli, perché non sono più.
Read Jeremiah 31 RIV  |  Read Jeremiah 31:15 RIV in parallel  
Jeremiah 31:15 SEV
Así dijo el SEÑOR: Voz fue oída en Ramá, llanto y lloro amargo; Raquel que lamenta por sus hijos, no quiso ser consolada acerca de sus hijos, porque perecieron.
Read Jeremiah 31 SEV  |  Read Jeremiah 31:15 SEV in parallel  
Jeremiah 31:15 SVV
Zo zegt de HEERE: Er is een stem gehoord in Rama, een klage, een zeer bitter geween; Rachel weent over haar kinderen; zij weigert zich te laten troosten over haar kinderen, omdat zij niet zijn.
Read Jeremiah 31 SVV  |  Read Jeremiah 31:15 SVV in parallel  
Jeremiah 31:15 DBY
Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, -- Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.
Read Jeremiah 31 DBY  |  Read Jeremiah 31:15 DBY in parallel  
Jeremiah 31:15 VUL
haec dicit Dominus vox in excelso audita est lamentationis fletus et luctus Rachel plorantis filios suos et nolentis consolari super eis quia non sunt
Read Jeremiah 31 VUL  |  Read Jeremiah 31:15 VUL in parallel  
Jeremiah 31:15 MSG
Again, God's Message: "Listen to this! Laments coming out of Ramah, wild and bitter weeping. It's Rachel weeping for her children, Rachel refusing all solace. Her children are gone, gone - long gone into exile."
Read Jeremiah 31 MSG  |  Read Jeremiah 31:15 MSG in parallel  
Jeremiah 31:15 WBT
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, [and] bitter weeping; Rachel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they [were] not.
Read Jeremiah 31 WBT  |  Read Jeremiah 31:15 WBT in parallel  
Jeremiah 31:15 TMB
Thus saith the LORD: "A voice was heard in Ramah, lamentation and bitter weeping; Rachel, weeping for her children, refused to be comforted for her children, because they were no more."
Read Jeremiah 31 TMB  |  Read Jeremiah 31:15 TMB in parallel  
Jeremiah 31:15 TNIV
This is what the LORD says: "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."
Read Jeremiah 31 TNIV  |  Read Jeremiah 31:15 TNIV in parallel  
Jeremiah 31:15 WEB
Thus says Yahweh: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuses to be comforted for her children, because they are no more.
Read Jeremiah 31 WEB  |  Read Jeremiah 31:15 WEB in parallel  
Jeremiah 31:15 WYC
The Lord saith these things, A voice of wailing, and of weeping, and of mourning, was heard on high (was heard in Ramah); the voice of Rachel beweeping her sons, and not willing to be comforted on them, for they be not.
Read Jeremiah 31 WYC  |  Read Jeremiah 31:15 WYC in parallel  
Jeremiah 31:15 YLT
Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not.
Read Jeremiah 31 YLT  |  Read Jeremiah 31:15 YLT in parallel  

Jeremiah 31 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 31

The restoration of Israel. (1-9) Promises of guidance and happiness; Rachel lamenting. (10-17) Ephraim laments his errors. (18-20) The promised Saviour. (21-26) God's care over the church. (27-34) Peace and prosperity in gospel time. (35-40)

Verses 1-9 God assures his people that he will again take them into covenant relation to himself. When brought very low, and difficulties appear, it is good to remember that it has been so with the church formerly. But it is hard under present frowns to take comfort from former smiles; yet it is the happiness of those who, through grace, are interested in the love of God, that it is an everlasting love, from everlasting in the counsels, to everlasting in the continuance. Those whom God loves with this love, he will draw to himself, by the influences of his Spirit upon their souls. When praising God for what he has done, we must call upon him for the favours his church needs and expects. When the Lord calls, we must not plead that we cannot come; for he that calls us, will help us, will strengthen us. The goodness of God shall lead them to repentance. And they shall weep for sin with more bitterness, and more tenderness, when delivered out of their captivity, than when groaning under it. If we take God for our Father, and join the church of the first-born, we shall want nothing that is good for us. These predictions doubtless refer also to a future gathering of the Israelites from all quarters of the globe. And they figuratively describe the conversion of sinners to Christ, and the plain and safe way in which they are led.

Verses 10-17 He that scattered Israel, knows where to find them. It is comfortable to observe the goodness of the Lord in the gifts of providence. But our souls are never valuable as gardens, unless watered with the dews of God's Spirit and grace. A precious promise follows, which will not have full accomplishment except in the heavenly Zion. Let them be satisfied of God's loving-kindness, and they will be satisfied with it, and desire no more to make them happy. Rachel is represented as rising from her grave, and refusing to be comforted, supposing her offspring rooted out. The murder of the children at Bethlehem, by Herod, ( Matthew 2:16-18 ) , in some degree fulfilled this prediction, but could not be its full meaning. If we have hope in the end, concerning an eternal inheritance, for ourselves and those belonging to us, all temporal afflictions may be borne, and will be for our good.

Verses 18-20 Ephraim (the ten tribes) is weeping for sin. He is angry at himself for his sin, and folly, and frowardness. He finds he cannot, by his own power, keep himself close with God, much less bring himself back when he is revolted. Therefore he prays, Turn thou me, and I shall be turned. His will was bowed to the will of God. When the teaching of God's Spirit went with the corrections of his providence, then the work was done. This is our comfort in affliction, that the Lord thinks upon us. God has mercy in store, rich mercy, sure mercy, suitable mercy, for all who seek him in sincerity.

Verses 21-26 The way from the bondage of sin to the liberty of God's children, is a high-way. It is plain, it is safe; yet none are likely to walk in it, unless they set their hearts towards it. They are encouraged by the promise of a new, unheard-of, extraordinary thing; a creation, a work of Almighty power; the human nature of Christ, formed and prepared by the power of the Holy Ghost: and this is here mentioned as an encouragement to the Jews to return to their own land. And a comfortable prospect is given them of a happy settlement there. Godliness and honesty God has joined: let no man think to put them asunder, or to make the one atone for the want of the other. In the love and favour of God the weary soul shall find rest, and the sorrowful shall find joy. And what can we see with more satisfaction than the good of Jerusalem, and peace upon Israel?

Verses 27-34 The people of God shall become numerous and prosperous. In ( hebrews 8:8 hebrews 8:9 ) , this place is quoted as the sum of the covenant of grace made with believers in Jesus Christ. Not, I will give them a new law; for Christ came not to destroy the law, but to fulfil it; but the law shall be written in their hearts by the finger of the Spirit, as formerly written in the tables of stone. The Lord will, by his grace, make his people willing people in the day of his power. All shall know the Lord; all shall be welcome to the knowledge of God, and shall have the means of that knowledge. There shall be an outpouring of the Holy Spirit, at the time the gospel is published. No man shall finally perish, but for his own sins; none, who is willing to accept of Christ's salvation.

Verses 35-40 As surely as the heavenly bodies will continue their settled course, according to the will of their Creator, to the end of time, and as the raging sea obeys him, so surely will the Jews be continued a separate people. Words can scarcely set forth more strongly the restoration of Israel. The rebuilding of Jerusalem, and its enlargement and establishment, shall be an earnest of the great things God will do for the gospel church. The personal happiness of every true believer, as well as the future restoration of Israel, is secured by promise, covenant, and oath. This Divine love passes knowledge; and to those who take hold upon it, every present mercy is an earnest of salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use