Compare Translations for Job 11:10

10 If He passes by and throws [someone] in prison or convenes a court, who can stop Him?
10 If he passes through and imprisons and summons the court, who can turn him back?
10 If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
10 If he happens along, throws you in jail then hauls you into court, can you do anything about it?
10 "If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him?
10 “If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?
10 "If He passes by, imprisons, and gathers to judgment, Then who can hinder Him?
10 If God comes and puts a person in prison or calls the court to order, who can stop him?
10 If he passes through, and imprisons, and assembles for judgment, who can hinder him?
10 If he pass through, and shut up, And all unto judgment, then who can hinder him?
10 If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
10 Si El pasa, o encierra, o convoca una asamblea, ¿quién podrá estorbarle?
10 If God passes by, imprisons someone, and calls a trial, who can stop him?
10 If God passes by, imprisons someone, and calls a trial, who can stop him?
10 If he passes through, puts in prison and assembles [for judgment], who can prevent him?
10 If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
10 If God arrests you and brings you to trial, who is there to stop him?
10 If God arrests you and brings you to trial, who is there to stop him?
10 If God comes along and imprisons [someone] and then calls a court into session, who can stop him?
10 If he passes by, or confines, Or convenes a court, then who can oppose him?
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá
10 If he cuts off, or shuts up, or gathers together, then who can hinder him?
10 If he cut off , and shut up , or gather together , then who can hinder him?
10 "If he passes through and imprisons someone {and summons the assembly}, then who can hinder him?
10 S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What hast thou done?
10 "If God comes along and puts you in prison or calls you into court, no one can stop him.
10 "Suppose God comes along and puts you in prison. Suppose he takes you to court. Then who can oppose him?
10 If he passes through, and imprisons, and assembles for judgment, who can hinder him?
10 Si Dios pasa por aquí y mete a alguien en la cárcel
o llama al orden a los tribunales, ¿quién puede detenerlo?
10 »Si viene y te pone en un calabozo,y luego te llama a cuentas,¿quién lo hará desistir?
10 S'il saisit, s'il emprisonne, s'il assemble le tribunal, qui l'en empêchera?
10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
10 If he passes through, and imprisons, and calls to judgment, who can hinder him?
10 If he passes through, and imprisons, and calls to judgment, who can hinder him?
10 Si cortare, ó encerrare, O juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
10 Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?
10 If He cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder Him?
10 If He cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder Him?
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
10 If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
10 If he passes by, or confines, Or convenes a court, then who can oppose him?
10 If he destroyeth all things, either driveth them straitly into one, who shall against-say him? (who shall say against him?) Either who may say to him, Why doest thou so?
10 If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?

Job 11:10 Commentaries