Compare Translations for Giobbe 11:8

Giobbe 11:8 ESV
It is higher than heaven--what can you do? Deeper than Sheol--what can you know?
Read Giobbe 11 ESV  |  Read Giobbe 11:8 ESV in parallel  
Giobbe 11:8 GDB
Queste cose sono le altezze de’ cieli, che ci faresti? Son più profonde che l’inferno, come le conosceresti?
Read Giobbe 11 GDB  |  Read Giobbe 11:8 GDB in parallel  
Giobbe 11:8 KJV
It is as high as heaven; what canst thou do ? deeper than hell; what canst thou know ?
Read Giobbe 11 KJV  |  Read Giobbe 11:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Giobbe 11:8 BLA
Altos son como los cielos; ¿qué harás tú? Más profundos son que el Seol; ¿qué puedes tú saber?
Read Giobbe 11 BLA  |  Read Giobbe 11:8 BLA in parallel  
Giobbe 11:8 NKJV
They are higher than heaven--what can you do? Deeper than Sheol--what can you know?
Read Giobbe 11 NKJV  |  Read Giobbe 11:8 NKJV in parallel  
Giobbe 11:8 ASV
It is high as heaven; what canst thou do? Deeper than Sheol; What canst thou know?
Read Giobbe 11 ASV  |  Read Giobbe 11:8 ASV in parallel  
Giobbe 11:8 BBE
They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge;
Read Giobbe 11 BBE  |  Read Giobbe 11:8 BBE in parallel  
Giobbe 11:8 CJB
They're as high as heaven; what can you do? They're deeper than Sh'ol; what can you know?
Read Giobbe 11 CJB  |  Read Giobbe 11:8 CJB in parallel  
Giobbe 11:8 RHE
He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know?
Read Giobbe 11 RHE  |  Read Giobbe 11:8 RHE in parallel  
Giobbe 11:8 ELB
Himmelhoch sind sie, was kannst du tun? Tiefer als der Scheol, was kannst du wissen?
Read Giobbe 11 ELB  |  Read Giobbe 11:8 ELB in parallel  
Giobbe 11:8 GW
[God's wisdom is] higher than heaven. What can you do? It is deeper than [the depths] of hell. What can you know?
Read Giobbe 11 GW  |  Read Giobbe 11:8 GW in parallel  
Giobbe 11:8 GNT
The sky is no limit for God, but it lies beyond your reach. God knows the world of the dead, but you do not know it.
Read Giobbe 11 GNT  |  Read Giobbe 11:8 GNT in parallel  
Giobbe 11:8 HNV
They are high as heaven. What can you do? Deeper than She'ol: what can you know?
Read Giobbe 11 HNV  |  Read Giobbe 11:8 HNV in parallel  
Giobbe 11:8 CSB
[They are] higher than the heavens-what can you do? [They are] deeper than Sheol-what can you know?
Read Giobbe 11 CSB  |  Read Giobbe 11:8 CSB in parallel  
Giobbe 11:8 RVR
Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás?
Read Giobbe 11 RVR  |  Read Giobbe 11:8 RVR in parallel  
Giobbe 11:8 LSG
Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le s?jour des morts: que sauras-tu?
Read Giobbe 11 LSG  |  Read Giobbe 11:8 LSG in parallel  
Giobbe 11:8 LUT
Es ist höher denn der Himmel; was willst du tun? tiefer denn die Hölle; was kannst du wissen?
Read Giobbe 11 LUT  |  Read Giobbe 11:8 LUT in parallel  
Giobbe 11:8 NAS
"They are high as the heavens, what can you do ? Deeper than Sheol, what can you know ?
Read Giobbe 11 NAS  |  Read Giobbe 11:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Giobbe 11:8 NCV
His limits are higher than the heavens; you cannot reach them! They are deeper than the grave; you cannot understand them!
Read Giobbe 11 NCV  |  Read Giobbe 11:8 NCV in parallel  
Giobbe 11:8 NIRV
They are higher than the heavens. What can you do? They are deeper than the deepest grave. What can you know?
Read Giobbe 11 NIRV  |  Read Giobbe 11:8 NIRV in parallel  
Giobbe 11:8 NIV
They are higher than the heavens--what can you do? They are deeper than the depths of the grave--what can you know?
Read Giobbe 11 NIV  |  Read Giobbe 11:8 NIV in parallel  
Giobbe 11:8 NLT
Such knowledge is higher than the heavens -- but who are you? It is deeper than the underworld -- what can you know in comparison to him?
Read Giobbe 11 NLT  |  Read Giobbe 11:8 NLT in parallel  
Giobbe 11:8 NRS
It is higher than heaven —what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?
Read Giobbe 11 NRS  |  Read Giobbe 11:8 NRS in parallel  
Giobbe 11:8 OST
Ce sont les hauteurs des cieux: qu'y feras-tu? C'est plus profond que les enfers: qu'y connaîtras-tu?
Read Giobbe 11 OST  |  Read Giobbe 11:8 OST in parallel  
Giobbe 11:8 RSV
It is higher than heaven--what can you do? Deeper than Sheol--what can you know?
Read Giobbe 11 RSV  |  Read Giobbe 11:8 RSV in parallel  
Giobbe 11:8 RIV
Si tratta di cose più alte del cielo… e tu che faresti? di cose più profonde del soggiorno de’ morti… come le conosceresti?
Read Giobbe 11 RIV  |  Read Giobbe 11:8 RIV in parallel  
Giobbe 11:8 SEV
Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás?
Read Giobbe 11 SEV  |  Read Giobbe 11:8 SEV in parallel  
Giobbe 11:8 SVV
Zij is als de hoogten der hemelen, wat kunt gij doen? Dieper dan de hel, wat kunt gij weten?
Read Giobbe 11 SVV  |  Read Giobbe 11:8 SVV in parallel  
Giobbe 11:8 DBY
[It is as] the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know?
Read Giobbe 11 DBY  |  Read Giobbe 11:8 DBY in parallel  
Giobbe 11:8 VUL
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces
Read Giobbe 11 VUL  |  Read Giobbe 11:8 VUL in parallel  
Giobbe 11:8 MSG
God is far higher than you can imagine, far deeper than you can comprehend,
Read Giobbe 11 MSG  |  Read Giobbe 11:8 MSG in parallel  
Giobbe 11:8 WBT
[It is] as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
Read Giobbe 11 WBT  |  Read Giobbe 11:8 WBT in parallel  
Giobbe 11:8 TMB
It is as high as heaven: What canst thou do? Deeper than hell: What canst thou know?
Read Giobbe 11 TMB  |  Read Giobbe 11:8 TMB in parallel  
Giobbe 11:8 TNIV
They are higher than the heavens above--what can you do? They are deeper than the depths below--what can you know?
Read Giobbe 11 TNIV  |  Read Giobbe 11:8 TNIV in parallel  
Giobbe 11:8 WEB
They are high as heaven. What can you do? Deeper than Sheol: what can you know?
Read Giobbe 11 WEB  |  Read Giobbe 11:8 WEB in parallel  
Giobbe 11:8 WYC
He is higher than heaven, and what shalt thou do? he is deeper than hell, and whereof shalt thou know? (It is higher than heaven, so what shalt thou do? it is deeper than Sheol, or hell, so what shalt thou know?)
Read Giobbe 11 WYC  |  Read Giobbe 11:8 WYC in parallel  
Giobbe 11:8 YLT
Heights of the heavens! -- what dost thou? Deeper than Sheol! -- what knowest thou?
Read Giobbe 11 YLT  |  Read Giobbe 11:8 YLT in parallel  

Job 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Zophar reproves Job. (1-6) God's perfections and almighty power. (7-12) Zophar assures Job of blessings if he repented. (13-20)

Verses 1-6 Zophar attacked Job with great vehemence. He represented him as a man that loved to hear himself speak, though he could say nothing to the purpose, and as a man that maintained falsehoods. He desired God would show Job that less punishment was exacted than he deserved. We are ready, with much assurance, to call God to act in our quarrels, and to think that if he would but speak, he would take our part. We ought to leave all disputes to the judgment of God, which we are sure is according to truth; but those are not always right who are most forward to appeal to the Divine judgment.

Verses 7-12 Zophar speaks well concerning God and his greatness and glory, concerning man and his vanity and folly. See here what man is; and let him be humbled. God sees this concerning vain man, that he would be wise, would be thought so, though he is born like a wild ass's colt, so unteachable and untameable. Man is a vain creature; empty, so the word is. Yet he is a proud creature, and self-conceited. He would be wise, would be thought so, though he will not submit to the laws of wisdom. He would be wise, he reaches after forbidden wisdom, and, like his first parents, aiming to be wise above what is written, loses the tree of life for the tree of knowledge. Is such a creature as this fit to contend with God?

Verses 13-20 Zophar exhorts Job to repentance, and gives him encouragement, yet mixed with hard thoughts of him. He thought that worldly prosperity was always the lot of the righteous, and that Job was to be deemed a hypocrite unless his prosperity was restored. Then shalt thou lift up thy face without spot; that is, thou mayst come boldly to the throne of grace, and not with the terror and amazement expressed in ch. 9:34 . If we are looked upon in the face of the Anointed, our faces that were cast down may be lifted up; though polluted, being now washed with the blood of Christ, they may be lifted up without spot. We may draw near in full assurance of faith, when we are sprinkled from an evil conscience, ( Hebrews 10:22 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use