Compare Translations for Job 24:21

21 They prey on the barren, childless woman and do not deal kindly with the widow.
21 "They wrong the barren, childless woman, and do no good to the widow.
21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.
21 Unscrupulous, they prey on those less fortunate.
21 "He wrongs the barren woman And does no good for the widow.
21 They prey on the barren and childless woman, and to the widow they show no kindness.
21 For he preys on the barren who do not bear, And does no good for the widow.
21 They cheat the woman who has no son to help her. They refuse to help the needy widow.
21 "They harm the childless woman, and do no good to the widow.
21 He devoureth the barren that beareth not, And doeth not good to the widow.
21 He is not kind to the widow, and he has no pity for her child.
21 Maltrata a la mujer estéril, y no hace ningún bien a la viuda.
21 They prey on the barren, the childless, do nothing good for the widow.
21 They prey on the barren, the childless, do nothing good for the widow.
21 They devour childless women and give no help to widows.
21 He that despoileth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow:
21 That happens because they mistreated widows and showed no kindness to childless women.
21 That happens because they mistreated widows and showed no kindness to childless women.
21 These men take advantage of childless women. These men show no kindness to widows.
21 He devours the barren who don't bear. He shows no kindness to the widow.
21 A la mujer estéril que no concebía, afligió; y a la viuda nunca hizo bien
21 He afflicted the barren woman that did not conceive and never did good unto the widow.
21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.
21 [He] feeds on [the] barren, [who] does not have a child, and does no good to [the] widow.
21 Lui qui dépouille la femme stérile et sans enfants, Lui qui ne répand aucun bienfait sur la veuve!...
21 For he has not treated the barren woman well, and has had no pity on a feeble woman.
21 These evil people abuse women who cannot have children and show no kindness to widows.
21 They mistreat women who aren't able to have children. They aren't kind to widows.
21 "They harm the childless woman, and do no good to the widow.
21 Engañan a la mujer que no tiene hijo que la defienda
y se niegan a ayudar a la viuda necesitada.
21 Maltratan a la estéril, a la mujer sin hijos;jamás buscan el bien de la viuda.
21 Lui qui tourmentait la femme stérile, sans enfants, et ne faisait aucun bien à la veuve;
21 For he hath fed the barren that beareth not, and to the widow he hath done no good.
21 "They feed on the barren childless woman, and do no good to the widow.
21 "They feed on the barren childless woman, and do no good to the widow.
21 A la mujer estéril que no paría, afligió; Y á la viuda nunca hizo bien.
21 A la mujer estéril que no concebía, afligió; y a la viuda nunca hizo bien.
21 De onvruchtbare, die niet baart, teert hij af, en aan de weduwe doet hij niets goeds.
21 He evilly treateth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow.
21 He evilly treateth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow.
21 pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non fecit
21 pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non fecit
21 He oppresseth the barren [that] beareth not: and doeth not good to the widow.
21 He devours the barren who don't bear. He shows no kindness to the widow.
21 For he fed (not) the barren, and her that childeth not, and he did not well to the widow.
21 Treating evil the barren [who] beareth not, And [to] the widow he doth no good,

Job 24:21 Commentaries