Compare Translations for Job 39:10

10 Can you hold the wild ox by its harness to the furrow? Will it plow the valleys behind you?
10 Can you bind him in the furrow with ropes, or will he harrow the valleys after you?
10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
10 Can you imagine hitching your plow to a buffalo and getting him to till your fields?
10 "Can you bind the wild ox in a furrow with ropes, Or will he harrow the valleys after you?
10 Can you hold it to the furrow with a harness? Will it till the valleys behind you?
10 Can you bind the wild ox in the furrow with ropes? Or will he plow the valleys behind you?
10 Can you hitch a wild ox to a plow? Will it plow a field for you?
10 Can you tie it in the furrow with ropes, or will it harrow the valleys after you?
10 Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
10 Will he be pulling your plough with cords, turning up the valleys after you?
10 ¿Puedes atar al búfalo con coyunda en el surco, o rastrillará los valles en pos de ti?
10 Can you bind it with a rope to a plowed row; will it plow the valley behind you?
10 Can you bind it with a rope to a plowed row; will it plow the valley behind you?
10 Could you tie a rope around its neck and make it plow furrows for you?
10 Canst thou bind the buffalo with his cord in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
10 Can you hold one with a rope and make him plow? Or make him pull a harrow in your fields?
10 Can you hold one with a rope and make him plow? Or make him pull a harrow in your fields?
10 Can you guide a wild ox in a furrow, or will it plow the valleys behind you?
10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
10 ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti
10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? Will he harrow the valleys after thee?
10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
10 Can you tie [the] wild ox [with] its rope to a furrow, or will it harrow [the] valleys after you?
10 L'attaches-tu par une corde pour qu'il trace un sillon? Va-t-il après toi briser les mottes des vallées?
10 And wilt thou bind his yoke with thongs, or will he plough furrows for thee in the plain?
10 Can you hold it to the plowed row with a harness so it will plow the valleys for you?
10 Can you keep them in straight rows with harnesses? Will they plow the valleys behind you?
10 Can you tie it in the furrow with ropes, or will it harrow the valleys after you?
10 ¿Puedes enganchar un buey salvaje a un arado?
¿Acaso arará un campo para ti?
10 ¿Puedes mantenerlo en el surco con el arnés?¿Irá en pos de ti labrando los valles?
10 Il se rit du bruit de la ville; il n'entend pas les clameurs de l'ânier.
10 Canst thou bind the rhinoceros with thy thong to plough, or will he break the clods of the valleys after thee?
10 Can you bind him in the furrow with ropes, or will he harrow the valleys after you?
10 Can you bind him in the furrow with ropes, or will he harrow the valleys after you?
10 (39-13) ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?
10 ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?
10 Hij belacht het gewoel der stad; het menigerlei getier des drijvers hoort hij niet.
10 Canst thou bind the unicorn with his band to the furrow? Or will he harrow the valleys behind thee?
10 Canst thou bind the unicorn with his band to the furrow? Or will he harrow the valleys behind thee?
10 numquid alligabis rinocerota ad arandum loro tuo aut confringet glebas vallium post te
10 numquid alligabis rinocerota ad arandum loro tuo aut confringet glebas vallium post te
10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
10 Whether thou shalt bind the unicorn with thy chain, for to ear thy land, either shall he break the clots of the valleys after thee? (Shalt thou bind the wild ox with thy chain, to plow thy land, or shall he break up the clods of the valleys after thee?)
10 Dost thou bind a Reem in a furrow [with] his thick band? Doth he harrow valleys after thee?

Job 39:10 Commentaries