Compare Translations for John 15:4

John 15:4 BBE
Be in me at all times as I am in you. As the branch is not able to give fruit of itself, if it is not still on the vine, so you are not able to do so if you are not in me.
Read John 15 BBE  |  Read John 15:4 BBE in parallel  
John 15:4 CSB
Remain in Me, and I in you. Just as a branch is unable to produce fruit by itself unless it remains on the vine, so neither can you unless you remain in Me.
Read John 15 CSB  |  Read John 15:4 CSB in parallel  
John 15:4 KJV
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
Read John 15 KJV  |  Read John 15:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 15:4 NKJV
Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me.
Read John 15 NKJV  |  Read John 15:4 NKJV in parallel  
John 15:4 NRS
Abide in me as I abide in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in me.
Read John 15 NRS  |  Read John 15:4 NRS in parallel  
John 15:4 ASV
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in me.
Read John 15 ASV  |  Read John 15:4 ASV in parallel  
John 15:4 CJB
Stay united with me, as I will with you -- for just as the branch can't put forth fruit by itself apart from the vine, so you can't bear fruit apart from me.
Read John 15 CJB  |  Read John 15:4 CJB in parallel  
John 15:4 RHE
Abide in me: and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abide in the vine, so neither can you, unless you abide in me.
Read John 15 RHE  |  Read John 15:4 RHE in parallel  
John 15:4 ELB
Bleibet in mir, und ich in euch. Gleichwie die Rebe nicht von sich selbst Frucht bringen kann, sie bleibe denn am Weinstock, also auch ihr nicht, ihr bleibet denn in mir.
Read John 15 ELB  |  Read John 15:4 ELB in parallel  
John 15:4 ESV
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me.
Read John 15 ESV  |  Read John 15:4 ESV in parallel  
John 15:4 GDB
Dimorate in me, ed io dimorerò in voi; siccome il tralcio non può portar frutto da sè stesso, se non dimora nella vite, così nè anche voi, se non dimorate in me.
Read John 15 GDB  |  Read John 15:4 GDB in parallel  
John 15:4 GW
Live in me, and I will live in you. A branch cannot produce any fruit by itself. It has to stay attached to the vine. In the same way, you cannot produce fruit unless you live in me.
Read John 15 GW  |  Read John 15:4 GW in parallel  
John 15:4 GNT
Remain united to me, and I will remain united to you. A branch cannot bear fruit by itself; it can do so only if it remains in the vine. In the same way you cannot bear fruit unless you remain in me.
Read John 15 GNT  |  Read John 15:4 GNT in parallel  
John 15:4 HNV
Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
Read John 15 HNV  |  Read John 15:4 HNV in parallel  
John 15:4 BLA
Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco vosotros si no permanecéis en mí.
Read John 15 BLA  |  Read John 15:4 BLA in parallel  
John 15:4 RVR
Estad en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no estuviere en la vid; así ni vosotros, si no estuviereis en mí.
Read John 15 RVR  |  Read John 15:4 RVR in parallel  
John 15:4 LEB
Remain in me, and I in you. Just as the branch is not able to bear fruit from itself unless it remains in the vine, so neither [can] you, unless you remain in me.
Read John 15 LEB  |  Read John 15:4 LEB in parallel  
John 15:4 LSG
Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.
Read John 15 LSG  |  Read John 15:4 LSG in parallel  
John 15:4 LUT
Bleibet in mir und ich in euch. Gleichwie die Rebe kann keine Frucht bringen von ihr selber, sie bleibe denn am Weinstock, also auch ihr nicht, ihr bleibet denn in mir.
Read John 15 LUT  |  Read John 15:4 LUT in parallel  
John 15:4 NAS
"Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.
Read John 15 NAS  |  Read John 15:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 15:4 NCV
Remain in me, and I will remain in you. A branch cannot produce fruit alone but must remain in the vine. In the same way, you cannot produce fruit alone but must remain in me.
Read John 15 NCV  |  Read John 15:4 NCV in parallel  
John 15:4 NIRV
Remain joined to me, and I will remain joined to you. No branch can bear fruit by itself. It must remain joined to the vine. In the same way, you can't bear fruit unless you remain joined to me.
Read John 15 NIRV  |  Read John 15:4 NIRV in parallel  
John 15:4 NIV
Remain in me, and I will remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.
Read John 15 NIV  |  Read John 15:4 NIV in parallel  
John 15:4 NLT
Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful apart from me.
Read John 15 NLT  |  Read John 15:4 NLT in parallel  
John 15:4 OST
Demeurez en moi, et moi, je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut porter du fruit de lui-même, s'il ne demeure au cep, vous non plus, si vous ne demeurez en moi.
Read John 15 OST  |  Read John 15:4 OST in parallel  
John 15:4 RSV
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me.
Read John 15 RSV  |  Read John 15:4 RSV in parallel  
John 15:4 RIV
Dimorate in me, e io dimorerò in voi. Come il tralcio non può da sé dar frutto se non rimane nella vite, così neppur voi, se non dimorate in me.
Read John 15 RIV  |  Read John 15:4 RIV in parallel  
John 15:4 SEV
Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto de sí mismo, si no permaneciere en la vid; así vosotros, si no estuviereis en mí.
Read John 15 SEV  |  Read John 15:4 SEV in parallel  
John 15:4 SVV
Blijft in Mij, en Ik in u. Gelijkerwijs de rank geen vrucht kan dragen van zichzelve, zo zij niet in den wijnstok blijft; alzo ook gij niet, zo gij in Mij niet blijft.
Read John 15 SVV  |  Read John 15:4 SVV in parallel  
John 15:4 DBY
Abide in me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abide in the vine, thus neither [can] ye unless ye abide in me.
Read John 15 DBY  |  Read John 15:4 DBY in parallel  
John 15:4 VUL
manete in me et ego in vobis sicut palmes non potest ferre fructum a semet ipso nisi manserit in vite sic nec vos nisi in me manseritis
Read John 15 VUL  |  Read John 15:4 VUL in parallel  
John 15:4 MSG
"Live in me. Make your home in me just as I do in you. In the same way that a branch can't bear grapes by itself but only by being joined to the vine, you can't bear fruit unless you are joined with me.
Read John 15 MSG  |  Read John 15:4 MSG in parallel  
John 15:4 WBT
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine: no more can ye, except ye abide in me.
Read John 15 WBT  |  Read John 15:4 WBT in parallel  
John 15:4 TMB
"Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abide in the vine, no more can ye, unless ye abide in Me.
Read John 15 TMB  |  Read John 15:4 TMB in parallel  
John 15:4 TNIV
Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.
Read John 15 TNIV  |  Read John 15:4 TNIV in parallel  
John 15:4 WNT
Continue in me, and let me continue in you. Just as the branch cannot bear fruit of itself--that is, if it does not continue in the vine--so neither can you if you do not continue in me.
Read John 15 WNT  |  Read John 15:4 WNT in parallel  
John 15:4 WEB
Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
Read John 15 WEB  |  Read John 15:4 WEB in parallel  
John 15:4 WYC
Dwell ye in me, and I in you; as a branch may not make fruit of itself, but it dwell in the vine, so neither ye, but ye dwell in me.
Read John 15 WYC  |  Read John 15:4 WYC in parallel  
John 15:4 YLT
remain in me, and I in you, as the branch is not able to bear fruit of itself, if it may not remain in the vine, so neither ye, if ye may not remain in me.
Read John 15 YLT  |  Read John 15:4 YLT in parallel  

John 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

Christ the true Vine. (1-8) His love to his disciples. (9-17) foretold. (18-25) The Comforter promised. (26,27)

Verses 1-8 Jesus Christ is the Vine, the true Vine. The union of the human and Divine natures, and the fulness of the Spirit that is in him, resemble the root of the vine made fruitful by the moisture from a rich soil. Believers are branches of this Vine. The root is unseen, and our life is hid with Christ; the root bears the tree, diffuses sap to it, and in Christ are all supports and supplies. The branches of the vine are many, yet, meeting in the root, are all but one vine; thus all true Christians, though in place and opinion distant from each other, meet in Christ. Believers, like the branches of the vine, are weak, and unable to stand but as they are borne up. The Father is the Husbandman. Never was any husbandman so wise, so watchful, about his vineyard, as God is about his church, which therefore must prosper. We must be fruitful. From a vine we look for grapes, and from a Christian we look for a Christian temper, disposition, and life. We must honour God, and do good; this is bearing fruit. The unfruitful are taken away. And even fruitful branches need pruning; for the best have notions, passions, and humours, that require to be taken away, which Christ has promised to forward the sanctification of believers, they will be thankful, for them. The word of Christ is spoken to all believers; and there is a cleansing virtue in that word, as it works grace, and works out corruption. And the more fruit we bring forth, the more we abound in what is good, the more our Lord is glorified. In order to fruitfulness, we must abide in Christ, must have union with him by faith. It is the great concern of all Christ's disciples, constantly to keep up dependence upon Christ, and communion with him. True Christians find by experience, that any interruption in the exercise of their faith, causes holy affections to decline, their corruptions to revive, and their comforts to droop. Those who abide not in Christ, though they may flourish for awhile in outward profession, yet come to nothing. The fire is the fittest place for withered branches; they are good for nothing else. Let us seek to live more simply on the fulness of Christ, and to grow more fruitful in every good word and work, so may our joy in Him and in his salvation be full.

Verses 9-17 Those whom God loves as a Father, may despise the hatred of all the world. As the Father loved Christ, who was most worthy, so he loved his disciples, who were unworthy. All that love the Saviour should continue in their love to him, and take all occasions to show it. The joy of the hypocrite is but for a moment, but the joy of those who abide in Christ's love is a continual feast. They are to show their love to him by keeping his commandments. If the same power that first shed abroad the love of Christ's in our hearts, did not keep us in that love, we should not long abide in it. Christ's love to us should direct us to love each other. He speaks as about to give many things in charge, yet names this only; it includes many duties.

Verses 18-25 How little do many persons think, that in opposing the doctrine of Christ as our Prophet, Priest, and King, they prove themselves ignorant of the one living and true God, whom they profess to worship! The name into which Christ's disciples were baptized, is that which they will live and die by. It is a comfort to the greatest sufferers, if they suffer for Christ's name's sake. The world's ignorance is the true cause of its hatred to the disciples of Jesus. The clearer and fuller the discoveries of the grace and truth of Christ, the greater is our sin if we do not love him and believe in him.

26,27. The blessed Spirit will maintain the cause of Christ in the world, notwithstanding the opposition it meets with. Believers taught and encouraged by his influences, would bear testimony to Christ and his salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use