Compare Translations for Giovanni 17:9

Giovanni 17:9 BBE
My prayer is for them: my prayer is not for the world, but for those whom you have given to me, because they are yours
Read Giovanni 17 BBE  |  Read Giovanni 17:9 BBE in parallel  
Giovanni 17:9 GDB
Io prego per loro; io non prego per lo mondo, ma per coloro che tu mi hai dati, perciocchè sono tuoi.
Read Giovanni 17 GDB  |  Read Giovanni 17:9 GDB in parallel  
Giovanni 17:9 NKJV
I pray for them. I do not pray for the world but for those whom You have given Me, for they are Yours.
Read Giovanni 17 NKJV  |  Read Giovanni 17:9 NKJV in parallel  
Giovanni 17:9 NRS
I am asking on their behalf; I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those whom you gave me, because they are yours.
Read Giovanni 17 NRS  |  Read Giovanni 17:9 NRS in parallel  
Giovanni 17:9 ASV
I pray for them: I pray not for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine:
Read Giovanni 17 ASV  |  Read Giovanni 17:9 ASV in parallel  
Giovanni 17:9 CJB
"I am praying for them. I am not praying for the world, but for those you have given to me, because they are yours.
Read Giovanni 17 CJB  |  Read Giovanni 17:9 CJB in parallel  
Giovanni 17:9 RHE
I pray for them. I pray not for the world, but for them whom thou hast given me: because they are thine.
Read Giovanni 17 RHE  |  Read Giovanni 17:9 RHE in parallel  
Giovanni 17:9 ELB
Ich bitte für sie; nicht für die Welt bitte ich, sondern für die, welche du mir gegeben hast, denn sie sind dein
Read Giovanni 17 ELB  |  Read Giovanni 17:9 ELB in parallel  
Giovanni 17:9 ESV
I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.
Read Giovanni 17 ESV  |  Read Giovanni 17:9 ESV in parallel  
Giovanni 17:9 GW
"I pray for them. I'm not praying for the world but for those you gave me, because they are yours.
Read Giovanni 17 GW  |  Read Giovanni 17:9 GW in parallel  
Giovanni 17:9 GNT
"I pray for them. I do not pray for the world but for those you gave me, for they belong to you.
Read Giovanni 17 GNT  |  Read Giovanni 17:9 GNT in parallel  
Giovanni 17:9 HNV
I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
Read Giovanni 17 HNV  |  Read Giovanni 17:9 HNV in parallel  
Giovanni 17:9 CSB
I pray for them. I am not praying for the world but for those You have given Me, because they are Yours.
Read Giovanni 17 CSB  |  Read Giovanni 17:9 CSB in parallel  
Giovanni 17:9 KJV
I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
Read Giovanni 17 KJV  |  Read Giovanni 17:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Giovanni 17:9 BLA
Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me has dado; porque son tuyos;
Read Giovanni 17 BLA  |  Read Giovanni 17:9 BLA in parallel  
Giovanni 17:9 RVR
Yo ruego por ellos: no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son:
Read Giovanni 17 RVR  |  Read Giovanni 17:9 RVR in parallel  
Giovanni 17:9 LEB
I am asking on behalf of them. I am not asking on behalf of the world, but on behalf of those whom you have given me, because they are yours,
Read Giovanni 17 LEB  |  Read Giovanni 17:9 LEB in parallel  
Giovanni 17:9 LSG
C'est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi; -
Read Giovanni 17 LSG  |  Read Giovanni 17:9 LSG in parallel  
Giovanni 17:9 LUT
Ich bitte für sie und bitte nicht für die Welt, sondern für die, die du mir gegeben hast; denn sie sind dein.
Read Giovanni 17 LUT  |  Read Giovanni 17:9 LUT in parallel  
Giovanni 17:9 NAS
"I ask on their behalf ; I do not ask on behalf of the world, but of those whom You have given Me; for they are Yours ;
Read Giovanni 17 NAS  |  Read Giovanni 17:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Giovanni 17:9 NCV
I am praying for them. I am not praying for people in the world but for those you gave me, because they are yours.
Read Giovanni 17 NCV  |  Read Giovanni 17:9 NCV in parallel  
Giovanni 17:9 NIRV
"I pray for them. I am not praying for the world. I am praying for those you have given me, because they are yours.
Read Giovanni 17 NIRV  |  Read Giovanni 17:9 NIRV in parallel  
Giovanni 17:9 NIV
I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
Read Giovanni 17 NIV  |  Read Giovanni 17:9 NIV in parallel  
Giovanni 17:9 NLT
"My prayer is not for the world, but for those you have given me, because they belong to you.
Read Giovanni 17 NLT  |  Read Giovanni 17:9 NLT in parallel  
Giovanni 17:9 OST
Je prie pour eux; je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi.
Read Giovanni 17 OST  |  Read Giovanni 17:9 OST in parallel  
Giovanni 17:9 RSV
I am praying for them; I am not praying for the world but for those whom thou hast given me, for they are thine;
Read Giovanni 17 RSV  |  Read Giovanni 17:9 RSV in parallel  
Giovanni 17:9 RIV
Io prego per loro; non prego per il mondo, ma per quelli che tu m’hai dato, perché son tuoi;
Read Giovanni 17 RIV  |  Read Giovanni 17:9 RIV in parallel  
Giovanni 17:9 SEV
Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son;
Read Giovanni 17 SEV  |  Read Giovanni 17:9 SEV in parallel  
Giovanni 17:9 SVV
Ik bid voor hen; Ik bid niet voor de wereld, maar voor degenen, die Gij Mij gegeven hebt, want zij zijn Uw.
Read Giovanni 17 SVV  |  Read Giovanni 17:9 SVV in parallel  
Giovanni 17:9 DBY
I demand concerning them; I do not demand concerning the world, but concerning those whom thou hast given me, for they are thine,
Read Giovanni 17 DBY  |  Read Giovanni 17:9 DBY in parallel  
Giovanni 17:9 VUL
ego pro eis rogo non pro mundo rogo sed pro his quos dedisti mihi quia tui sunt
Read Giovanni 17 VUL  |  Read Giovanni 17:9 VUL in parallel  
Giovanni 17:9 MSG
I pray for them. I'm not praying for the God-rejecting world But for those you gave me, For they are yours by right.
Read Giovanni 17 MSG  |  Read Giovanni 17:9 MSG in parallel  
Giovanni 17:9 WBT
I pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou hast given to me; for they are thine.
Read Giovanni 17 WBT  |  Read Giovanni 17:9 WBT in parallel  
Giovanni 17:9 TMB
I pray for them; I pray not for the world, but for them whom Thou hast given Me, for they are Thine.
Read Giovanni 17 TMB  |  Read Giovanni 17:9 TMB in parallel  
Giovanni 17:9 TNIV
I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.
Read Giovanni 17 TNIV  |  Read Giovanni 17:9 TNIV in parallel  
Giovanni 17:9 WNT
"I am making request for them: for the world I do not make any request, but for those whom Thou hast given me. Because they are Thine,
Read Giovanni 17 WNT  |  Read Giovanni 17:9 WNT in parallel  
Giovanni 17:9 WEB
I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
Read Giovanni 17 WEB  |  Read Giovanni 17:9 WEB in parallel  
Giovanni 17:9 WYC
I pray for them, I pray not for the world, but for them that thou hast given to me, for they be thine.
Read Giovanni 17 WYC  |  Read Giovanni 17:9 WYC in parallel  
Giovanni 17:9 YLT
`I ask in regard to them; not in regard to the world do I ask, but in regard to those whom Thou hast given to me, because Thine they are,
Read Giovanni 17 YLT  |  Read Giovanni 17:9 YLT in parallel  

John 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

Christ's prayer for himself. (1-5) His prayer for his disciples. (6-10) His prayer. (11-26)

Verses 1-5 Our Lord prayed as a man, and as the Mediator of his people; yet he spoke with majesty and authority, as one with and equal to the Father. Eternal life could not be given to believers, unless Christ, their Surety, both glorified the Father, and was glorified of him. This is the sinner's way to eternal life, and when this knowledge shall be made perfect, holiness and happiness will be fully enjoyed. The holiness and happiness of the redeemed, are especially that glory of Christ, and of his Father, which was the joy set before him, for which he endured the cross and despised the shame; this glory was the end of the sorrow of his soul, and in obtaining it he was fully satisfied. Thus we are taught that our glorifying God is needed as an evidence of our interest in Christ, through whom eternal life is God's free gift.

6-10. Christ prays for those that are his. Thou gavest them me, as sheep to the shepherd, to be kept; as a patient to the physician, to be cured; as children to a tutor, to be taught: thus he will deliver up his charge. It is a great satisfaction to us, in our reliance upon Christ, that he, all he is and has, and all he said and did, all he is doing and will do, are of God. Christ offered this prayer for his people alone as believers; not for the world at large. Yet no one who desires to come to the Father, and is conscious that he is unworthy to come in his own name, need be discouraged by the Saviour's declaration, for he is both able and willing to save to the uttermost, all that come unto God by him. Earnest convictions and desires, are hopeful tokens of a work already wrought in a man; they begin to evidence that he has been chosen unto salvation, through sanctification of the Spirit and belief of the truth. They are thine; wilt thou not provide for thine own? Wilt thou not secure them? Observe the foundation on which this plea is grounded, All mine are thine, and thine are mine. This speaks the Father and Son to be one. All mine are thine. The Son owns none for his, that are not devoted to the service of the Father.

Verses 11-16 Christ does not pray that they might be rich and great in the world, but that they might be kept from sin, strengthened for their duty, and brought safe to heaven. The prosperity of the soul is the best prosperity. He pleaded with his holy Father, that he would keep them by his power and for his glory, that they might be united in affection and labours, even according to the union of the Father and the Son. He did not pray that his disciples should be removed out of the world, that they might escape the rage of men, for they had a great work to do for the glory of God, and the benefit of mankind. But he prayed that the Father would keep them from the evil, from being corrupted by the world, the remains of sin in their hearts, and from the power and craft of Satan. So that they might pass through the world as through an enemy's country, as he had done. They are not left here to pursue the same objects as the men around them, but to glorify God, and to serve their generation. The Spirit of God in true Christians is opposed to the spirit of the world.

Verses 17-19 Christ next prayed for the disciples, that they might not only be kept from evil, but made good. It is the prayer of Jesus for all that are his, that they may be made holy. Even disciples must pray for sanctifying grace. The means of giving this grace is, "through thy truth, thy word is truth." Sanctify them, set them apart for thyself and thy service. Own them in the office; let thy hand go with them. Jesus entirely devoted himself to his undertaking, and all the parts of it, especially the offering up himself without spot unto God, by the eternal Spirit. The real holiness of all true Christians is the fruit of Christ's death, by which the gift of the Holy Ghost was purchased; he gave himself for his church, to sanctify it. If our views have not this effect on us, they are not Divine truth, or we do not receive them by a living and a working faith, but as mere notions.

Verses 20-23 Our Lord especially prayed, that all believers might be as one body under one head, animated by one soul, by their union with Christ and the Father in him, through the Holy Spirit dwelling in them. The more they dispute about lesser things, the more they throw doubts upon Christianity. Let us endeavour to keep the unity of the Spirit in the bond of peace, praying that all believers may be more and more united in one mind and one judgment. Thus shall we convince the world of the truth and excellence of our religion, and find more sweet communion with God and his saints.

Verses 24-26 Christ, as one with the Father, claimed on behalf of all that had been given to him, and should in due time believe on him, that they should be brought to heaven; and that there the whole company of the redeemed might behold his glory as their beloved Friend and Brother, and therein find happiness. He had declared and would further declare the name or character of God, by his doctrine and his Spirit, that, being one with him, the love of the Father to him might abide with them also. Thus, being joined to Him by one Spirit, they might be filled with all the fulness of God, and enjoy a blessedness of which we can form no right idea in our present state.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use