Compare Translations for Joshua 22:27

27 Instead, it is to be a witness between us and you, and between the generations after us, so that we may carry out the worship of the Lord in His presence with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings. Then in the future, your descendants will not be able to say to our descendants, 'You have no share in the Lord!'
27 but to be a witness between us and you, and between our generations after us, that we do perform the service of the LORD in his presence with our burnt offerings and sacrifices and peace offerings, so your children will not say to our children in time to come, "You have no portion in the LORD."'
27 But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.
27 "We built this altar as a witness between us and you and our children coming after us, a witness to the Altar where we worship God in his Sacred Dwelling with our Whole-Burnt-Offerings and our sacrifices and our Peace-Offerings. "This way, your children won't be able to say to our children in the future, 'You have no part in God.'
27 rather it shall be a witness between us and you and between our generations after us, that we are to perform the service of the LORD before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons will not say to our sons in time to come, "You have no portion in the LORD ."'
27 On the contrary, it is to be a witness between us and you and the generations that follow, that we will worship the LORD at his sanctuary with our burnt offerings, sacrifices and fellowship offerings. Then in the future your descendants will not be able to say to ours, ‘You have no share in the LORD.’
27 but that it may be a witness between you and us and our generations after us, that we may perform the service of the Lord before Him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings; that your descendants may not say to our descendants in time to come, "You have no part in the Lord." '
27 but as a memorial. It will remind our descendants and your descendants that we, too, have the right to worship the LORD at his sanctuary with our burnt offerings, sacrifices, and peace offerings. Then your descendants will not be able to say to ours, ‘You have no claim to the LORD .’
27 but to be a witness between us and you, and between the generations after us, that we do perform the service of the Lord in his presence with our burnt offerings and sacrifices and offerings of well-being; so that your children may never say to our children in time to come, "You have no portion in the Lord." '
27 but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in Jehovah.
27 But to be a witness between us and you, and between the future generations, that we have the right of worshipping the Lord with our burned offerings and our offerings of beasts and our peace-offerings; so that your children will not be able to say to our children in time to come, You have no part in the Lord.
27 But it is to be a witness between us and you and between our descendants after us. It witnesses that we too perform the service of the LORD in his presence through our entirely burned offerings, sacrifices, and well-being offerings. So in the future your children could never say to our children, ‘You have no portion in the LORD.'
27 But it is to be a witness between us and you and between our descendants after us. It witnesses that we too perform the service of the LORD in his presence through our entirely burned offerings, sacrifices, and well-being offerings. So in the future your children could never say to our children, ‘You have no portion in the LORD.'
27 but as a witness between us and you, and between our generations who will come after us, so that we may perform the service for ADONAI in his presence with our burnt offerings, sacrifices and peace offerings - so that your descendants will not say to our descendants at some future time, "You have no share in ADONAI."'
27 but to be a witness between us and you, and between our generations after us, that we might do service to Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in future, Ye have no portion in Jehovah.
27 but instead, as a sign for our people and yours, and for the generations after us, that we do indeed worship the Lord before his sacred Tent with our offerings to be burned and with sacrifices and fellowship offerings. This was to keep your descendants from saying that ours have nothing to do with the Lord.
27 but instead, as a sign for our people and yours, and for the generations after us, that we do indeed worship the Lord before his sacred Tent with our offerings to be burned and with sacrifices and fellowship offerings. This was to keep your descendants from saying that ours have nothing to do with the Lord.
27 but it will stand as a witness between us for generations to come. It will stand as a witness that we may worship in the presence of the LORD with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings.' Then your descendants cannot say to our descendants, 'You have no connection with the LORD!'
27 but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not tell our children in time to come, You have no portion in the LORD.
27 but that it may be a witness between us and you and our generations after us, to do the service of the LORD before him with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.
27 But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.
27 instead, it [is] a witness between us and you, and between our generations after us for performing the serving of Yahweh in his presence with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings; so that your children may not say in the future to our children, "You have no portion in Yahweh." '
27 but that this may be a witness between you and us, and between our posterity after us, that we may do service to the Lord before him, with our burnt-offerings and our meat-offerings and our peace-offerings: so your sons shall not say to our sons, hereafter, Ye have no portion in the Lord.
27 This altar is proof to you and us and to all our children who will come after us that we worship the Lord with our whole burnt offerings, grain, and fellowship offerings. This was so your children would not say to our children, 'You are not the Lord's.'
27 "So just the opposite is true. The altar will be a witness between us and you. It will be a witness between our children and yours after us. It will also be a witness that we will worship the LORD at his sacred tent. We'll worship him there with our burnt offerings, sacrifices and friendship offerings. Then in days to come your children won't be able to say to ours, 'You don't have anything to do with the Lord.'
27 but to be a witness between us and you, and between the generations after us, that we do perform the service of the Lord in his presence with our burnt offerings and sacrifices and offerings of well-being; so that your children may never say to our children in time to come, "You have no portion in the Lord." '
27 But for a testimony between us and you, and our posterity and yours, that we may serve the Lord, and that we may have a right to offer both holocausts, and victims and sacrifices of peace offerings: and that your children to morrow may not say to our children: You have no part in the Lord.
27 but to be a witness between us and you, and between the generations after us, that we do perform the service of the LORD in his presence with our burnt offerings and sacrifices and peace offerings; lest your children say to our children in time to come, "You have no portion in the LORD."'
27 but to be a witness between us and you, and between the generations after us, that we do perform the service of the LORD in his presence with our burnt offerings and sacrifices and peace offerings; lest your children say to our children in time to come, "You have no portion in the LORD."'
27 but that it may be a witness between us and you and our generations after us, that we might do the service of the LORD before Him with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings, that your children may not say to our children in time to come, "Ye have no part in the LORD."'
27 but that it may be a witness between us and you and our generations after us, that we might do the service of the LORD before Him with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings, that your children may not say to our children in time to come, "Ye have no part in the LORD."'
27 sed in testimonium inter nos et vos et subolem nostram vestramque progeniem ut serviamus Domino et iuris nostri sit offerre holocausta et victimas et pacificas hostias et nequaquam dicant cras filii vestri filiis nostris non est vobis pars in Domino
27 sed in testimonium inter nos et vos et subolem nostram vestramque progeniem ut serviamus Domino et iuris nostri sit offerre holocausta et victimas et pacificas hostias et nequaquam dicant cras filii vestri filiis nostris non est vobis pars in Domino
27 But [that] it [may be] a witness between us, and you, and our generations after us, that we may do the service of the LORD before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.
27 but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Yahweh before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not tell our children in time to come, You have no portion in Yahweh.
27 but into witnessing betwixt us and you, and betwixt our children and your generation, that we serve the Lord, and that it be of our right to offer burnt sacrifices, and sacrifices, and peaceable sacrifices; and that your sons say not tomorrow to our sons, No part in the Lord is to you. (but as a witness between us and you, and between our children and your children, that we serve the same Lord, and that it be our right to offer burnt sacrifices, and sacrifices, and peace offerings, or grain offerings; and so your children shall not be able to say to our children tomorrow, and the next day, There is no part for you in the Lord.)
27 but a witness it [is] between us and you, and between our generations after us, to do the service of Jehovah before Him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings, and your sons do not say hereafter to our sons, Ye have no portion in Jehovah.

Joshua 22:27 Commentaries